Beispiele für die Verwendung von "from all around the country" im Englischen

<>
Get interesting news and amazing stories from all around the web. Актуальные новости со всего мира - всегда под рукой.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
Experience the smoothest way to browse and get interesting news and stories from all around the internet. Работайте в интернете максимально комфортно и получайте самые актуальные новости и интересные статьи.
You should see all the videos and the messages that are in here from all around the world. Ты бы только видела все видеозаписи и сообщения, которые эта мобилка насобирала по всему миру.
From all around the world, our favorite Upper East Siders are asking the same question. По всему миру, наши любимые жители Верхнего Ист-Сайда задаются одним и тем же вопросом.
I'm going to do an international biennial; I need artists from all around the world. Если я собираюсь организовать международную биеннале, мне нужны художники со всего света.
We get a lot of our food from all around the world, and people from all around the world are importing our food system, so it's incredibly relevant to start a new way of looking at it. В США немало продуктов питания поступает из самых разнообразных стран. Много других стран импортируют нашу продовольственную систему. Поэтому чрезвычайно важно по-новому подойти к этой проблеме.
And within half a day donation sites were up, and donations were pouring in from all around the world. Через полдня были запущенны сайты для сбора пожертвований. Люди стали высылать деньги из разных уголков мира.
So my co-author, Roo Rogers, and I have actually gathered thousands of examples from all around the world of collaborative consumption. Таким образом, вместе с моим соавтором, Ру Роджерсом, мы действительно собрали тысячи примеров совместного потребления со всего мира.
DH: So since we started this project, we've been getting hundreds of letters, emails, phone calls from people from all around the world. С тех пор, как наш проект был запущен, мы получаем сотни писем, электронных писем, телефонных звонков от людей со всего мира.
Because mafias from all around the world cooperate with local paramilitaries in order to seize the supplies of the rich mineral resources of the region. Потому что мафии во всём мире сотрудничают с местными военизированными организациями, чтобы захватить запасы богатых минеральных ресурсов региона.
And it means that you now eat products, which can come from all around the world. А это означает, что сегодня вы можете есть продукты, произведённые по всему миру.
Finally, UNCTAD's expert meetings had not only represented a unique occasion to get together experts from all around the world to discuss subjects of great importance to development, but had also enriched the work of the intergovernmental machinery. В заключение оратор отметил, что совещания экспертов ЮНКТАД не только является уникальной возможностью, позволяющей экспертам со всего мира собраться и обсудить темы, имеющие важнейшее значение для развития, но и служат инструментом, обогащающим работу межправительственного механизма.
Plus dozens of others, from all around the world. Еще там были десятки других экспертов и политиков со всего мира.
Well the next breakthrough came from studying hundreds of Tasmanian devil cancers from all around Tasmania. Следующее открытие пришло во время изучения сотен случаев рака у тасманских дьяволов по всей Тасмании.
He left his books all around the house. Он оставлял книги по всему дому.
He traveled around the country. Он путешествовал по стране.
While the speech affected yields all around the world, ultimately US policy is likely to affect US bond yields the most and therefore should be bullish for USD. В то время как речь влияет на урожайность по всему миру, в конечном счете, политика США, скорее всего, влияет на доходность облигаций США и поэтому последствия должны быть бычьими для доллара.
Trump then re-upped several years ago, saying he was plunging back into Russia with plans to build high-end residences around the country. Those never got built either. Через несколько лет Трамп вновь занялся Россией. Он заявил, что планирует строить в стране элитное жилье — но опять ничего не построил.
AndroidTrader is one of the most popular mobile platforms used by millions of people all around the world. Android Trader является одной из самых популярных мобильных платформ, которую используют сотни миллионов людей во всем мире.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.