Usage examples of "fulfilled" in English with translation to Russian

<>
Still, the accord never fulfilled its disarmament objective. Тем не менее, обещания по разоружению в рамках соглашения так никогда и не были выполнены.
The demand that is created by this kind of requisition is always fulfilled by a purchase order. Потребность, которая создается этим видом заявки, всегда выполняется заказом на покупку.
But so far it has not fulfilled them. Но пока он их не выполнил.
This function, fulfilled mostly by DNA today, was probably first carried out by RNA, a close relative of DNA. Эта функция, которая в настоящее время выполняется главным образом ДНК, вероятно в начале выполнялась РНК, близкой родственницей ДНК.
It just means that your requests weren't fulfilled. Это значит только, что ваши запросы не выполнены.
In case of storable anchorages, the requirements relating to ISOFIX anchorages system shall be fulfilled in the deployed position. Для убирающихся креплений предписания, касающиеся системы креплений ISOFIX, должны выполняться в их рабочем положении после установки.
France and the UK have already fulfilled this requirement. Франция и Соединенное Королевство уже выполнили это требование.
It sets out essential conditions to be fulfilled by all operators to minimise the likelihood of their use by children. В нем перечисляются основные условия, которые должны выполняться всеми операторами, чтобы минимизировать вероятность использования их детьми.
First, many staff will have fulfilled the mobility requirements before that time. Во-первых, многие сотрудники к этому времени уже выполнят требования в отношении мобильности.
The EIA process is the most typical decision-making process in which, where the requirements of Aarticle 6 must be fulfilled. Процесс ОВОС является наиболее типичным процессом принятия решения, в котором должны выполняться требования, предусмотренные в статье 6.
The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future. ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем.
The demand that is created by a requisition that has a purpose of consumption is always fulfilled by a purchase order. Потребность, которая создается заявкой с назначением «потребление», всегда выполняется заказом на покупку.
The number of clients who have fulfilled the conditions and got «Rebates»: 20931. Количество клиентов, которые выполнили условия по уровню и получили «Rebates»: 20931.
The role of multinational agribusiness and extractive industries in the north-east of Cambodia and whether corporate social responsibilities have been fulfilled. роль транснациональных аграрных компаний и компаний по добыче полезных ископаемых в северо-восточных районах Камбоджи и выяснить, выполняются ли корпоративные обязательства в социальной сфере.
The following conditions must be fulfilled for the referred type of suction-boom: Для использования вышеупомянутого типа насосных штанг должны быть выполнены следующие условия:
The special warning lamps must be so designed and constructed that the relevant requirements with regard to voltage higher than 50 V are fulfilled. Специальные предупреждающие огни должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы выполнялись соответствующие требования в отношении напряжения, превышающего 50 В.
By way of a friend in the Defense ministry, she fulfilled that wish. Благодаря своему приятелю из Министерства обороны она выполнила эту просьбу.
Verification of compliance provides confidence among parties to a regime that negotiated obligations are being fulfilled and, therefore, real security benefits will be realized. Контроль за соблюдением внушает участникам режима уверенность в том, что обязательства, согласованные в ходе переговоров, выполняются и поэтому подлинные блага безопасности будут реализованы.
Men in Turkmenistan fulfilled their social responsibility and performed their duty as parents. Мужчины в Туркменистане выполняют свои социальные обязанности и свои обязанности в качестве родителей.
Functions of Regulator are fulfilled by the Railway Administration, like issuing carrier licences, following the allocation of infrastructure capacity, determining the method for calculating the cost of utilising the railway infrastructure. Такие регулирующие функции, как выдача лицензий не перевозку, распределение пропускной способности инфраструктуры, определение метода расчета затрат, связанных с использованием железнодорожной инфраструктуры, выполняются железнодорожной администрацией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!