Exemplos de uso de "full year income" em inglês

<>
The company has upgraded its full year profit forecast and is looking to record earnings from holidaymakers in Australia and the United Kingdom. Компания обновила свой прогноз прибыли за полный год и ожидает рекордных доходов от отдыхающих в Австралии и Великобритании.
Its US business had recovered its losses during its seasonally weaker first half and was expected to deliver its third consecutive full year profit. Ее бизнес в США компенсировал убытки, понесенные во время сезонно слабого первого полугодия, и ожидается получение прибыли за третий полный год подряд.
The travel company now expects its full year underlying profit before tax to be between $325 million and $340 million, compared with the $305 million to $315 million it previously forecast. Эта туристическая фирма теперь ожидает, что ее основная полная годовая прибыль до налогообложения составит от $325 до $340 млн, по сравнению с предыдущим прогнозом в диапазоне от $305 до $315 млн.
Indeed, as long as fundamentals are such that no one stock dominates the entire market for a full year, investors are able to consistently earn these returns without any knowledge of fundamentals and their deviations from prices. Действительно, пока фундаментальные данные таковы, что ни одна акция не преобладает на всем рынке в течение года, инвесторы способны получать постоянный доход без какого-либо знания фундамента и его отклонения от цен.
Earnings came back fast in 1959 and promise to make new records for the full year somewhere around $2.75 per share. Прибыли стали быстро возвращаться к прежнему уровню в 1959 году и обещают подняться на новую отметку в 2,75 доллара в расчете на акцию по результатам за год в целом.
For the full year, pipe shipments reached 4.377 mln tonnes, up 1.5% YoY. По итогам года поставки составили 4 377 тыс. т, что на 1,5% выше уровня предыдущего года.
Shareholders of global oil drill, Seadrill (SDRL), are supposedly up in arms over the extend of the Russia sanctions, now heading into their first full year. Акционеры международной буровой компании Seadrill, во всей видимости, решили выступить против масштаба антироссийских санкций, которые действуют уже целый год.
Russia’s industrial production did not increase in 2015: over the course of the full year, it actually fell by 3.4%. В 2015 году объем промышленного производства не увеличился: на самом деле за весь год он снизился на 3,4%.
But the entire savings (assuming people didn't use more energy later in the night to make up for lost time) amounted to just ten tons of CO2 - equivalent to just one Dane's annual emissions for a full year. Но вся экономия (предположив, что люди не употребляли больше энергии позже ночью, чтобы восполнить потерянное время) составила всего десять тонн CO2 - что равно всего лишь выбросам одного датчанина в год.
In the developing world, $20 billion could finance 48,000 kilometers of two-lane paved roads, or provide treatment for 120 million people with HIV/AIDS for a full year. В развивающихся странах с помощью 20 млрд долларов можно профинансировать строительство 48 000 километров шоссе в две полосы или лечение 120 млн людей с ВИЧ/СПИДом в течение года.
However, in exchange for overlooking your probation violation, we have arranged for you to serve the full year of your shoplifting charge here at county. Тем не менее, в обмен на то, что на ваше нарушение испытательного срока закроют глаза, вам придется отсидеть за кражу из магазина целый год здесь, в округе.
Pay a small monthly fee, or save by paying for a full year Небольшой ежемесячный взнос или экономия за счет оплаты за весь год
Renew now to pay now for a full year of Office 365. Нажмите кнопку Продлить, чтобы оплатить полный год подписки на Office 365.
The “ym” returns the number of remaining months past the last full year. Параметр "ym" возвращает количество месяцев, остающихся после последнего полного года.
yyyy Full year (0100 to 9999). гггг Номер года полностью (от 0100 до 9999).
For a full year, A.J. Jacobs followed every piece of health advice he could - from applying sunscreen by the shot glass to wearing a bicycle helmet while shopping. Onstage at TEDMED, he shares the surprising things he learned. Цeлый год Эй Джей Джейкобс старательно выполнял каждый полезный совет касательно здорового образа жизни: начиная от нанесения солнцезащитного крема, до ношения шлема во время походов по магазинам. На сцене конференции TEDMED он рассказывает о том, как этот удивительный эксперимент повлиял на его жизнь.
During its first full year of operation, the Ethics Office had provided a variety of services, including standard-setting and the provision of training, education, outreach, advice and guidance, and administering of the Organization's financial disclosure programme. В течение своего первого полного операционного цикла Бюро по вопросам этики оказывало целый спектр разнообразных услуг, в том числе в области установления стандартов и организации профессиональной подготовки, образования, информационно-пропагандистской деятельности, консультирования и ориентации, а также управления программой раскрытия финансовой информации.
It should be borne in mind that 1999/2000 had been the first full year of operation for UNMIK and UNTAET, and the under-expenditures in those missions could be attributed to the fact that deployment had proceeded more slowly than planned. Следует помнить о том, что 1999/2000 год стал первым полным годом функционирования МООНК и ВАООНВТ, и недостаточную освоенность средств в рамках осуществления этих миссий можно объяснить тем, что размещение сил проводилось менее высокими темпами, чем планировалось.
The final set of public expenditure plans drawn up by the Conservative Government provided for a 16 % reduction in subsidy between 1997/98 (the first full year of privately operated passenger services) and 1999/2000. В окончательной серии планов государственных капиталовложений, составленных правительством консерваторов, в период с 1997/98 (первый полный год функционирования частных компаний пассажирских перевозок) по 1999/2000 год предусматривалось снижение субсидий на 16 %.
For a full year, from July 2001 to July 2002, SNED conducted a series of O/D surveys of air traffic, relating to passengers leaving from or arriving at Moroccan international airports and travelling to and from the Western European countries. СНЕД на протяжении целого года, с июля 2001 года по июнь 2002 года, проводила в марокканских аэропортах кампанию по обследованию пунктов отправления и пунктов назначения пассажиров, вылетающих в страны Западной Европы и прибывающих из них.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.