Verwendungsbeispiele von "generate interest" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Often spearheading the information strategy of all the locally represented organizations of the United Nations system, the information centres used their professional information skills and extensive contacts to publicize or generate interest in the local activities of the system as a whole. Нередко выступая в роли инициаторов разработки информационной стратегии всех представленных на местах организаций системы Организации Объединенных Наций, информационные центры использовали свои профессиональные знания и широкие контакты в области информации для освещения осуществляемой на местном уровне деятельности системы в целом или для того, чтобы вызвать интерес к такой деятельности.
We would not do justice to many of these items by having them debated jointly, with a seven-minute time limit per speaker — especially if those items generate wide interest and warrant specific and focused discussion with a view the adoption of important decisions. Мы не оценим многие из этих пунктов по заслугам, если будем обсуждать их совместно, предоставляя каждому выступающему семиминутный регламент, в особенности, если эти пункты вызывают широкий интерес и требуют конкретного и целенаправленного обсуждения с целью принятия важных решений.
UNCTAD carried out an analytical study covering trade, financial flows, debt, structural adjustment and supply capacity in Africa, which generated interest in the media on those issues and their impact on development and poverty in Africa. ЮНКТАД провела аналитическое исследование, охватывающее вопросы торговли, финансовых потоков, задолженности, структурной перестройки и снабженческих мощностей в Африке, которое вызвало интерес в средствах массовой информации к этим вопросам и их воздействию на процесс развития и масштабы нищеты в Африке.
Awareness: Objectives that generate interest in your product or service. Узнаваемость. Цели, которые создают интерес к вашему продукту или услуге.
Awareness: Objectives that generate interest in your business, product or service. Узнаваемость Цели, которые создают интерес к вашей компании, продукту или услуге.
The impact of the Global Alliance will depend critically on its ability to generate interest and goodwill and secure continued financial support. Воздействие Глобального альянса будет в решающей степени зависеть от его способности привлечь интерес и благожелательное отношение и обеспечить продолжающуюся финансовую поддержку.
The Task Force helped to generate interest among government and business leaders in participating in the Summit and to ensure that it was perceived as a “cabinet matter” rather than something to be dealt with exclusively by information technology (IT) or telecommunication ministries. Целевая группа помогла пробудить у государственных деятелей и предпринимателей интерес к участию во Встрече на высшем уровне и обеспечить, чтобы ее тема воспринималась как многодисциплинарный вопрос, а не как частное дело министерств информационных технологий (ИТ) и связи.
If your goal is to generate interest in your ad campaigns from people who are more likely to pay attention to them, you may want to use the brand awareness objective when you create your ads and then measure the estimated ad recall lift. Если ваша цель — заинтересовать людей, которые с наибольшей вероятностью обратят внимание на ваши рекламные кампании, выберите цель «Узнаваемость бренда» при создании рекламы, а затем измеряйте прирост запоминаемости рекламы.
The main task of Raadio 4 is to inform the non-Estonian speaking population about the Estonian political environment, to familiarize it with Estonian history, culture, literature and music, to generate interest in learning Estonian and to support the aspirations of national groups to preserve their identity, especially in the case of the younger generation. Основной задачей Raadio 4 являются информирование не владеющего эстонским языком населения о политической жизни Эстонии, ознакомление его с эстонской историей, культурой, литературой и музыкой, пробуждение в нем интереса к изучению эстонского языка и поддержка стремления национальных групп к сохранению своей самобытности, особенно среди представителей молодого поколения.
Generate interest with limited-time or special offers: Persuade customers with special promotions, such as limited time offers (ex. “From now until Dec. 31, buy two video games and get a $25 gift card”), shipping deadlines (ex. “Place an order by Dec. 21 to receive your gifts with free one-day shipping”), and promotional shopping days (ex. Cyber Monday). Пробудите в людях интерес с помощью специальных предложений: Предложите клиентам специальную акцию или акцию с ограниченным сроком действия (например, «с сегодняшнего дня по 31 декабря купите две видеоигры и получите подарочную карту на сумму 25 долларов США), бесплатную доставку в течение определенного периода времени (например, «оформите заказ до 21 декабря — и мы доставим ваши подарки бесплатно в течение одного дня») или скидки в дни распродаж, например, в «киберпонедельник».
Social unrest and protests, which we witness on the streets of Bosnia and Herzegovina on an almost daily basis, are partly due to the inability of the international experts to find a viable model for privatization of State-owned enterprises and generate the interest of foreign investors in engaging their capital in the Bosnian economy and thus create new job opportunities for the unemployed workers, who, statistics indicate, amount to 40 per cent of the entire workforce. Социальные беспорядки и протесты, которые мы наблюдаем на улицах Боснии и Герцеговины почти на ежедневной основе, частично происходят из-за неспособности международных экспертов найти наиболее жизнеспособную модель для приватизации государственных предприятий и привлечения иностранных инвесторов, с тем чтобы они вкладывали средства в экономику Боснии, что позволило бы создавать новые рабочие места для безработных, которые составляют 40 процентов от всей рабочей силы.
Women's sports generate moderate interest with media and sponsors, except when it concerns athletes at the highest level (for example, tennis and track and field). женский спорт не особенно привлекает СМИ и спонсоров, за исключением тех случаев, когда речь идет о спортсменках высшего уровня (например, в теннисе или легкой атлетике).
The wave of corporate investment that was supposed to be unleashed by a combination of fiscal restraint (to rein in government debt) and monetary easing (to generate ultra-low interest rates) has never materialized. Волна корпоративных инвестиций, которая, как предполагалось, должны была подняться в результате сочетания бюджетных ограничений (призванных остановить рост госдолга) с мерами монетарного смягчения (приведших к установлению сверхнизких процентных ставок), так и не стала реальностью.
In addition, the assessment team visited Baidoa in late May 2006 with Al Arabiya Television and the British Broadcasting Corporation to highlight the recovery, reconstruction and development needs of Somalia and to generate constructive interest in the future of the country. Кроме того, в конце мая 2006 года группа по оценке совместно с сотрудниками телевизионного канала «Аль-Арабийя» и Британской радиовещательной и телевизионной корпорации совершили поездку в Байдабо с целью освещения потребностей Сомали в восстановлении, реконструкции и развитии, и также стимулирования конструктивного интереса к будущему этой страны.
In addition to press kits and other printed products, the information campaign will include radio and television, exhibits, and close coordination with the United Nations information centres in order to generate awareness and interest at the national level. Помимо пакетов информационных материалов и другой печатной продукции в рамках информационной кампании будут подготовлены радио- и телепрограммы, организованы выставки и будет поддерживаться тесная координация с информационными центрами Организации Объединенных Наций в целях обеспечения информированности и заинтересованности на национальном уровне.
The group was committed to promoting such activities as World Space Week, Yuri's Night and various youth outreach projects that would generate enthusiasm and interest. Группа обязалась содействовать в проведении таких мероприятий, как Всемирная неделя космоса, " Ночь Юрия ", и различных проектов информационно-просветительской работы среди молодежи, рассчитанных на появление энтузиазма и заинтересованности у молодежи.
But the value of a house is determined in a similar manner: according to the rent it is expected to generate, capitalized at the current nominal interest rate. Однако ценность дома определяется аналогичным образом: в соответствии с арендой, которую ожидается что он сформирует, капитализированной по текущей номинальной процентной ставке.
He expected that the Committee's deliberations would produce new insights into the future work of UNCTAD on LDCs, which could generate new findings and recommendations of direct interest to the LDCs, their development partners and relevant intergovernmental bodies (ECOSOC, the General Assembly) while facilitating advocacy and system-wide coordination on behalf of the United Nations. Он выразил надежду на то, что дискуссии в Комитете позволят по-новому взглянуть на будущую работу ЮНКТАД в интересах НРС, а это поможет сформулировать новые выводы и рекомендации, представляющие непосредственный интерес для НРС, их партнеров по процессу развития и соответствующих межправительственных органов (ЭКОСОС, Генеральная Ассамблея) и в то же время облегчит информационно-просветительскую работу и общесистемную координацию в рамках Организации Объединенных Наций.
You can generate new lead or opportunity records for parties who show interest in the campaign’s offering. Можно создать новые записи интересов или возможных сделок для субъектов, которые интересуются предложениями кампании.
You can use the expanded print management features when you generate customer account statements, collection letter notes, and interest notes. Можно использовать расширенные функции управления печатью при создании выписок по счету клиента, примечаний к письму-напоминанию и процент-нот.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!