Beispiele für die Verwendung von "glancing blow" im Englischen

<>
A glancing blow if it was. Скользящий удар, если он был.
A glancing blow to the skull perhaps. Возможно, скользящий удар по черепу.
That might mean even a glancing blow to the turret results in a mission kill where the tank is drivable, but unable to shoot back. Это значит, что даже скользящий удар по танковой башне может сорвать выполнение боевой задачи, так как машина сохранит управляемость, но не сможет прицельно стрелять.
The shot to the ulna appears to have been a glancing blow, and the size of the wounds indicate. Мы можем видеть, что выстрел только задел локтевую кость, а размер раны указывает на.
The swabs from the glancing blow to the ulna contain concrete aggregate, traces of dried algae and peregrine falcon feces. В мазках раны в области локтевой кости найдены следы бетона, водорослей и экскременты сокола.
Asteroids or comets striking Earth move at twenty, fifty or even over a hundred kilometers-per-second, but lunar debris would be moving at a mere 8 km/s, and would strike only a glancing blow with our atmosphere. Астероиды или кометы, сталкивающиеся с Землей, двигаются со скоростью 20, 50 или даже более 100 километров в секунду, тогда как лунные осколки будут двигаться со скоростью всего лишь 8 километров в секунду, и они только по касательной войдут в нашу атмосферу.
Her death is a blow to my feelings. Её смерть потрясла меня.
Glancing first at me and then out the window, he fidgeted with his lunchbox. Сначала он смотрел на меня, затем в окно автомобиля, а потом стал возиться со своей коробкой для завтрака.
Make a wish and blow out the candles. Загадай желание и задуй свечи.
Back in Red Square, glancing at the impressive display of Iskander missiles rolling past him, and raising his arm up to his forehead to salute the passing troops, Putin realized he would have to give some sort of medal to the Kremlin apparatchik who had presciently suggested that a Russian bank extend an $11 million loan to the National Front party (FN) in early 2015, which had helped clear Marine Le Pen a path to improbable victory in the 2017 elections. Путин на Красной площади наблюдал за тем, как мимо него в парадном строю проходят внушительные ракетные комплексы «Искандер». Прикладывая руку к виску в знак приветствия марширующих войск, Путин подумал, что не мешало бы как-то наградить кремлевского аппаратчика, который в начале 2015 года дальновидно предложил одному российскому банку выдать кредит на 11 миллионов долларов партии «Национальный фронт». Это помогло расчистить дорогу Марин Ле Пен к ее невероятной победе на выборах в 2017 году.
It was a great blow to us. Это был для нас сильный удар.
The young jihadi received me, glancing at his ledger. Меня встретил молодой джихадист, глядящий в учетный журнал.
After you blow up those balloons, could you sweep the room? После того, как надуешь эти шары, не мог бы ты подмести в комнате?
Glancing out of the train, my eye was caught by an incongruous white statue standing seemingly alone in a forest glade. Во время поездки на поезде я смотрел в окно, и в какой-то момент мое внимание привлек странный белый памятник, расположенный на лесной поляне.
The man was banging a blow up doll. Человек трахал надувную куклу.
I took the liberty of glancing through the prenup that Victoria signed back in '86. Я взяла на себя смелость просмотреть добрачный контракт, который Виктория подписала в 86 году.
The news was a blow to him. Новость стала для него ударом.
And did you see the way he kept glancing into my satchel, where I keep the exotic snake venoms? А вы видели, какие взгляды он кидал на мою сумку, где я храню яды экзотических змей?
The first blow is half the battle. Первый удар — половина битвы.
She rose up and began to put her embroidery away, but glancing casually out of the window, she perceived the officer again. Она встала, начала убирать свои пяльцы и, взглянув нечаянно на улицу, опять увидела офицера.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.