Exemples d'utilisation de "goes away" en anglais

<>
Mischief comes by the pound and goes away by the ounce Беда приходит пудами, а уходит золотниками
I may sleep with someone just once before he goes away. Я могу кое с кем переспать, пока он не уехал.
And of course, a racing bike doesn't have a prop stand, but this one, because it's a road bike, it all goes away and it folds into this little gap. И, конечно же, у гоночного мотоцикла нет подножки, но у этого есть, так как это дорожный мотоцикл. Она убирается и сворачивается в это маленькое отверстие.
And I know that when someone you love goes away, It feels icky. И я знаю, что, когда кто-то, кого ты любишь, уходит, ты чувствуешь себя ужасно.
Pretty soon he quits, packs it all in, goes away someplace. А скоро он бросает, пакует чемоданы, уезжает куда-нибудь.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away. Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
Then, all of a sudden, she goes away on a trip and leaves it behind. Затем она внезапно уезжает и не берёт её с собой.
All the healing power goes away when you reheat homemade soup in the microwave, so. Все целительные силы уходят, когда ты разогреваешь домашний суп в микроволновке.
It's really cute seeing middle-aged people like me, try out Skype for the first time, which is usually when their kid goes away for a semester abroad. Так занятно наблюдать за людьми среднего возраста, такими, как я, которые впервые пользуются "Скайпом", что обычно происходит, когда их ребенок уезжает на семестр за границу.
All that other shit, this malarkey with him and the roommate, that all goes away. Все это дерьмо, эта ерунда с ним и его соседом - все это уходит в прошлое.
Then Avery goes into the building alone, and Bart hurries away. Потом Эвери входит в здание одна а Барт в спешке уезжает.
So an entire philosophy, a body of knowledge about the natural world that had been empirically gleaned over centuries, goes away. То есть, целая философская система, корпус знаний об окружающем мире, которые по крупице собирались веками, уходит навсегда.
As time goes on, grief fades away. Печаль уходит со временем.
The voice says, "Go away." Голос говорит: "Уходи".
Are you going away again, Mummy? Ты опять уедешь, мамочка?
Go away, you disgusting freaks! Убирайтесь, вы, гадкие маньяки!
Will you two shut up or go away? Вы двое, заткнитесь или проваливайте?
We have to go away. Нам придется уйти.
"And anyway, I am going away." "И в любом случаю, я уезжаю".
There is a D N.A trail in a basement of some house out there, and I'm gonna find it, and she's gonna go away. В каком-то подвале остались следы ДНК и я их найду, и тогда ей придётся убраться отсюда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !