Verwendungsbeispiele von "have a positive view" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Mr. Delacroix (France), speaking in explanation of vote before the voting, said that the sponsors of draft resolution A/C.3/62/L.29 would have taken a positive view of a general reference to the Second Optional Protocol to the International Convention on Civil and Political Rights, if that reference had been coupled with a call for the Protocol's prompt ratification. Г-н Делакруа (Франция), выступая по мотивам голосования до голосования, говорит, что авторы проекта резолюции A/C.3/62/L.29 положительно отнеслись бы к упоминанию общей ссылки на второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, если бы эта ссылка сопровождалась призывом к скорейшей ратификации Протокола.
If we have a positive view about the future then we may be able to accelerate through that turn, instead of careening off a cliff. Если мы позитивно смотрим в будущее, возможно, мы могли бы ускорить эти изменения вместо того, чтоб слететь с обрыва.
The net result was a closer Indo-US relationship and a positive view of Bush that overrode unpopular actions such as invading Iraq. Конечным результатом были более близкие отношения между Индией и США и положительное представление о Буше, которое пересиливало непопулярные действия, например, вторжение в Ирак.
This is a good example that shows that you should not take any trade or bet, even if you have a positive expected value. Это хороший пример того, что вам не стоит совершать какую-либо сделку или делать какую-либо ставку просто потому, что их математическое ожидание положительно.
What is now done in the sky over Libya - sanctioned by international law and, unlike in Iraq in 2003, with the ambivalent political support of the Arab League - is fundamental if the Arab revolutionaries are to take a positive view of the West. То, что сейчас делается в небе над Ливией - санкционировано международным законом и, в отличие от Ирака в 2003 году, при неуверенной политической поддержке Арабской лиги - очень важно для того, чтобы арабские революционеры имели положительное представление о Западе.
Even this however failed to have a positive impact on the FTSE. Однако даже это положительно не повлияло на FTSE.
Indeed, the reverse seems to be true, which perhaps reflects the tendency of French voters to adopt a positive view of departing presidents. Действительно, правильным кажется противоположное, что возможно отражает тенденцию французских избирателей формировать положительное мнение об уходящих президентах.
In our view, this set of numbers will have a positive impact on the company's share price. Вышедшие результаты, на наш взгляд, могут послужить драйвером роста для котировок акций компании.
Effect on shares: The improvement of operating results in 4Q14 will have a positive impact on the company's financials in the reporting period. Эффект на акции: Увеличение производственных показателей в 4К14 позитивно скажется на финансовых результатах компании за отчетный период.
A positive view of mixed marriage as an experiment deserving of protection and support because of its contribution to the enrichment and diversification of bonds between peoples, especially where there are no essential countervailing factors; содействие позитивному отношению к смешанным бракам как к явлению, заслуживающему защиты и поддержки, поскольку они способствуют развитию и диверсификации связей между народами, особенно в отсутствие существенных противодействующих факторов;
If the return is higher than that predicted by the CAPM, the security or portfolio is said to have a positive alpha (or an abnormal return). Если доходность выше, чем значение, рассчитанное при помощи модели САРМ, говорят, что ценная бумага или портфель имеют положительную альфу (или доходность выше стандартной).
Otherwise — there are some unfortunate signs that show us that we might not achieve our end — otherwise, as I say, the international presence, in particular the military presence might become occupation forces, and that's why I think that we have to get ourselves out of this uncertain situation as soon as possible so that the Kosovars can be given a positive view of what their future can be, as well as the future of their children. В противном случае — и, к сожалению, есть признаки того, что мы можем не добиться наших целей, — в противном случае, как я уже сказал, международное присутствие, в частности военное присутствие, может превратиться в оккупационные войска, и поэтому я считаю, мы должны как можно скорее покончить с этой неопределенной ситуацией, чтобы у косоваров складывалось позитивное представление о своем будущем и будущем своих детей.
We want you to build a valuable network and make meaningful connections that will have a positive impact on your career. Мы хотим, чтобы вы создавали полезную сеть и целенаправленно налаживали связи, которые будут оказывать положительное влияние на вашу карьеру.
Perhaps we need to focus on aspects of living that have a positive effect on mental health. Но большая часть психических расстройств, похоже, зависит от средовых факторов.
Performing good music in North Korea just might have a positive effect. Исполнение хорошей музыки в Северной Корее может иметь положительный эффект.
Improved economic prospects and the strengthening of institutions, in turn, would have a positive impact on the political climate throughout the Balkans. Улучшенные экономические перспективы и усиление институтов, в свою очередь, имели бы позитивный эффект на политический климат по всему Балканскому региону.
That might be why governments are so widely seen to have a positive duty to promote stem cell research and other forms of medical progress. Это может объяснить, почему правительства так широко поддерживают исследования стволовых клеток и другие формы медицинского прогресса.
And, because the social environment has powerful effects through the brain on the rest of the body, public and private-sector policies can have a positive impact on health, providing a top-down benefit to brain and body function. И поскольку социальная окружающая среда оказывает огромное воздействие через мозг на остальную часть тела, политика в области государственного и частного сектора может иметь положительное воздействие на здоровье, обеспечивая нисходящую пользу функциям тела и мозга.
These practices can have a positive impact on profits through increased productivity, lower staff turnover, greater amenability to change, more innovation, and better, more reliable output. Эти методы могут оказывать положительное влияние на прибыль благодаря возросшей производительности, более низкой текучести штатов, большей способности к изменениям, большему количеству нововведений и выпуску лучшей, более надежной продукции.
The concert, he said, would "take on a momentum of its own," and have a positive effect on North Korean society. Концерт, сказал он, "возымеет свое собственное действие" и окажет положительный эффект на общество Северной Кореи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!