Usage examples of "heritages" in English with translation to Russian

<>
It may be one of our most ancient human heritages. И, может быть, это одно из древнейших наследий человечества.
Both agencies brought unique flavors from their culinary heritages — including the one thing the cosmonauts really wanted. Они привозят с собой уникальные образцы национального кулинарного наследия, включая то, что очень нравится космонавтам.
For instance, at Chamizal National Memorial, Texas, the National Park Service sponsors special programmes and activities to broaden understanding and to encourage perpetuation of cultural heritages in the performing and graphic arts. К примеру, в рамках Национального мемориала Чамисаль, штат Техас, Служба национальных парков спонсирует проведение специальных программ и видов деятельности с целью лучшего понимания и содействия сохранению культурного наследия в области исполнительского и изобразительного искусства.
Today, we must lay the foundations for a value-oriented framework that calls for mutual respect — respect for other peoples'religious, cultural, historical and civilizational experiences, backgrounds and heritages, as well as respect for the rights of others to be different and unique in faith and belief. Сегодня мы должны заложить основы для создания ориентированного на ценности механизма, призывающего к взаимному уважению — уважению религиозного, культурного, исторического опыта, традиций и наследия других народов, а также уважению прав других на отличие и уникальность в плане верований и взглядов.
In our recent statement we confirmed once again that the fact that Armenia and Azerbaijan have different cultural and religious heritages should not be regarded as an obstacle, but rather as an opportunity to engage in a positive and constructive dialogue which would eventually create an atmosphere of much-needed mutual confidence and understanding between our countries. В нашем недавнем заявлении мы вновь подтвердили, что различия в культурном и религиозном наследиях Армении и Азербайджана не должны рассматриваться как препятствие, а скорее как возможность для начала позитивного и конструктивного диалога, который в конечном итоге приведет к созданию атмосферы столь необходимого взаимного доверия и понимания между нашими странами.
This work implements one of the practical objectives of our organisation, namely “the organisation will favour the preservation of holy places and holy worship against any kind of attack either physical or psychological” and “the organisation will work in favour of preservation of religious heritages” and “encourage associations for the protection of rights of different faith, beliefs and religions”. Эта работа отражает одну из практических целей нашей организации, а именно: «организация выступает за защиту святилищ и мест поклонения, против любого вида нападений, будь то физические или психологические» и «организация будет содействовать сохранению религиозного наследия» и «поощрять ассоциации, выступающие в защиту прав представителей различных верований, вероисповеданий и религиозных культов».
Our religious heritage is priceless." Наше религиозное наследие бесценно».
The Death of World Heritage Sites Гибель объектов всемирного наследия
Cultural heritage of humanity safeguarding and preservation Охрана и поддержка культурного наследия человечества
It's protecting five World Heritage sites. Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия.
How will mass migration affect countries' cultural heritage? Как массовая миграция скажется на культурном наследии этих стран?
It was no longer true to its heritage; Она уже больше не была верна своему наследию;
I'm a loan officer at True Heritage Bank. Я кредитный эксперт в банке "Истинное наследие".
The answer lies in the most insidious Soviet heritage. Ответ заключен в наиболее коварном наследии, доставшемся от Советской системы.
The undercover Shin Bet guy at the Heritage Center. Парня из Шин-Бет в Центре наследия.
It's part of the common heritage of mankind. Это часть общего наследия человечества.
We frown on anyone celebrating their own cultural heritage. Мы здесь осуждаем любого, кто пропагандирует свое культурное наследие.
Immovable cultural heritage, protection of monuments and sites and archaeological excavations материального наследия, охраны памятников и объектов культуры, археологических раскопок;
Far more than Nazism, Communism belongs to our common European heritage. Коммунизм является нашим общим европейским наследием гораздо в большей степени, чем Нацизм.
Rubio’s slick speaking style and Hispanic heritage make Democrats nervous. Пижонская манера говорить и Испанское наследие Рубио, заставила Демократов занервничать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!