Verwendungsbeispiele von "hinges" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
And you can create parts with moving components, hinges, parts within parts. Можно создавать части с движущимися компонентами, шарнирами, частями внутри частей.
He hung the gate on hinges. Он подвесил ворота на петли.
Even the door, the bolts and the hinges. Даже дверь, болты и стержни.
the location and method of attachment shall not inhibit the formation and working of expected plastic zones and hinges. место и метод крепления не препятствовали формированию предполагаемых зон пластической деформации и функционированию пластических шарниров.
I mean, we could recess the keyboard in the bottom cover and run the connector cable through the hinges. Мы могли бы сделать углубление для клавиатуры в нижней части, и провести соединительный кабель через шарниры.
Parts of no importance to heat transfer, such as protection rails, hinges and meat bars, might be of a comparable brand. Такие элементы, которым не придается важное значение с точки зрения теплообмена, как защитные балки, шарниры и штанги, могут иметь сопоставимую фабричную марку.
A lever connecting the headform to the test apparatus with a hinge; рычага, соединяющего муляж головы с испытательным стендом при помощи шарнира;
The welding on the gun's hinge, it's smart but rough-hewn. Сварка шарнира пулемета, очень хорошая, но не аккуратная.
Plastic Hinge characteristic curves are a bending moment (M)- rotational angle (ϕ) relationship. Кривые характеристик пластического шарнира- это соотношение изгибающего момента (М) и угла вращения (?).
When such a hinge is subject to excessive use, it is weighted with flat pieces of lead which helps also, of course, to keep the figure flat, or otherwise it might warp under the heat of the camera lights. Если шарнир используется часто, его утяжеляют плоским кусочком свинца, что также помогает сохранить плоскость фигуры, которая может искривиться под жаром студийных прожекторов.
Much hinges on whether he does. Очень многое зависит от того, понимает ли он это.
The United States of America's comprehensive analysis of its data and possible failure modes has not revealed problems with door hinges. В ходе всеобъемлющего анализа имеющихся данных и возможных типов отказов, проведенного в Соединенных Штатах Америки, никаких проблем с дверными петлями выявлено не было.
The country's future hinges on it. Будущее страны зависит от этого.
But the future of the EU hinges on pursuing it. Однако будущее Евросоюза зависит от стремления к этой цели.
So in the short-term, everything hinges on this pivotal 17830 mark. Поэтому в краткосрочном периоде все будет зависеть от опорной отметки 17830.
The fate of the Franco-German axis, in particular, hinges on the outcome of the referendum. Судьба оси Франция-Германия, в частности, зависит от результата референдума.
Chile's dignity now hinges on whether or not its legal system reaches the same conclusion. Достоинство Чили теперь зависит от того, придет ли ее юридическая система к такому же заключению.
The popular upsurge in the Arab world shows that democratic empowerment hinges on two key internal factors: Волна народных движений в арабском мире показывает, что возможности демократии зависят от двух ключевых внутренних факторов:
But if and when they do is an irreducibly political question, not one that hinges on legal possibilities. Но вопрос, сделает ли он это (и когда), является исключительно политическим, а не зависящим от каких-то юридических перспектив.
But in the end, the effectiveness of our advice hinges on countries' willingness to act on our recommendations. Но, в конечном итоге, эффективность наших рекомендаций зависит от желания стран действовать в соответствии с ними.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!