Usage examples of "imagining" in English with translation to Russian

<>
Having a hard time imagining it? Не представляете?
imagining that I had this deep conspiracy to reveal the obvious flaws in the DMCA. воображая, что я это все придумал, чтобы выявить недостатки закона DMCA.
If you follow Nobel Prize-winner James Buchanan's utilitarian principle that you should evaluate a society's social welfare by imagining that you have an equal chance of being poor and rich, it is easy to judge that the more equal society has a better set of social and economic arrangements. Если следовать утилитарному принципу нобелевского лауреата Джеймса Бьюкенена, согласно которому оценку социального благополучия общества следует делать, представляя себе, насколько равные шансы вы имеете быть богатым или бедным, то легко понять что общество, где имеется большее равенство, располагает большим набором социальных и экономических регулирующих механизмов, обеспечивающих это равенство.
I'm imagining a lot of rattan and plastic orchids. Представляю себе кучу пальм и пластиковых орхидей.
Some people say, I only believed in remembering the past, imagining the future, never the present. Некоторые говорят, что верят только в воспоминания о прошлом, в воображение о будущем, но не в настоящее. Другие говорят, что счастье бывает
I'm imagining he's gonna be looking for his last supper. Я представляю себе, как он ищет свой последний ужин.
This means imagining a better balance between markets and their supporting institutions at the global level. Это означает воображение более эффективного равновесия между рынками и поддерживающими их учреждениями на глобальном уровне.
You know, it's kind of funny, imagining people icing their groins. Знаете, это даже забавно, представлять людей, прикладывающих лед к паху.
We are evolved denizens of Middle World, and that limits what we are capable of imagining. Мы - жители Среднего мира, и это ограничивает рамки нашего воображения.
But now we're the human looking out and imagining a different human. А теперь мы выступаем в роли человека, смотрящего и представляющего другого человека.
And I also can find that by imagining fully, and becoming what is imagined - and yet is in that real world, the fictional world. Я могу обнаружить также, отдавшись воображению и став воображаемым, что воображаемый мир все же находится в мире реальном.
He called the FBI in a panic, already imagining his return to prison. Попов в панике позвонил в ФБР, уже представляя себе, как он вновь окажется в тюрьме.
By that time, America’s innovative spirit – the love of imagining, exploring, experimenting, and creating – had been weakened by a corporatist ideology that permeated all levels of government and replaced the individualist ideology upon which capitalism thrives. К тому моменту инновационный дух Америки (любовь к воображению, исследованию, экспериментированию, созиданию) ослаб из-за корпоративистской идеологии, пронзившей все уровни власти и заменившей собой идеологию индивидуализма, благодаря которой процветает капитализм.
he was imagining a future for her in which he would play no part. И он представлял себе будущее своей возлюбленной, в котором ему уже не будет места.
Because I am just imagining, uh, who Lori Weston's alter ego might be. Потому что я просто представляю, какое альтер эго может быть у Лори Вестон.
Imagining a solo cello concert, one would most likely think of Johann Sebastian Bach unaccompanied cello suites. Представляя соло концерт для виолончели, мы, вероятно, думаем о сюитах Иоганна Себастьяна Баха для виолончели без аккомпанемента.
Because I keep imagining her on roller skates and washing windows with a big bucket of soapy water. Потому что я представляю ее на роликах и как она моет окна большим ведром мыльной воды.
Boom boom boom boom boom boom boom,” Assante says, imagining the attack from the perspective of a bewildered grid operator. Бум, бум, бум, — говорит Ассанте, представляя, что мог об этом подумать недоумевающий оператор.
At one point I had the weird sensation of imagining that George W. Bush had crept into Obama’s skin. В какой-то момент я испытал странное чувство, представив, что Джордж У. Буш вполз в кожу Обамы.
They should begin by imagining what would happen if the child of a genetically modified human wanted to become an elite athlete. Для начала им следует представить себе, что случилось бы, если бы ребенок генетически измененного человека захотел стать одним из представителей спортивной элиты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!