Sentence examples of "in line with" in English

<>
“Everything is proceeding in line with the contract. «Все идет в соответствии с контрактом.
Move on the graph to adjust your reach numbers in line with your budget. Передвигайте на графике, чтобы скорректировать величину охвата в соответствии со своим бюджетом.
In line with the fourth objective of the Year, WTO participated in various fairs and published a set of market studies on ecotourism. В русле реализации четвертой задачи Года Всемирная туристская организация принимала участие в различных ярмарках и опубликовала ряд исследований рынка экотуризма.
However, defensive actions must be in line with international law. Однако оборонительные действия должны осуществляться в соответствии с международным правом.
UNODC, in line with its mandates, also assists States in reforming their criminal justice systems. В соответствии со своими полномочиями ЮНОДК также помогает государствам реформировать их системы уголовного правосудия.
Although industrial policy is in line with May’s corporatist instincts, the UK’s policy classes have been allergic to the idea since the late 1970s. Хотя промышленная политика лежит в русле корпоративных инстинктов Мэй, политические круги Великобритании на дух не переносили этой идеи еще с конца 1970-х годов.
Even so, prices of these foods have increased in line with inflation. Однако цена на эти продукты выросла в соответствии с инфляцией.
Yesterday’s range was only 0.8%, exactly in line with the average for the last six months. Вчерашний диапазон составил всего 0,8% в соответствии со средним диапазоном за последние шесть месяцев.
This is in line with the 2003 NAM summit's call for “a universal, unconditional and legally binding instrument [which] should be pursued as a matter of urgency”. Это идет в русле призыва саммита ДН 2003 года к " универсальному, безусловному и юридически обязывающему инструменту, [который] следует реализовать в экстренном порядке ".
In line with the mandate, the Meeting will have two substantive segments. В соответствии с этим мандатом работа совещания будет подразделяться на два основных этапа.
Many countries are currently conducting their own coastal and ocean observation in line with the GOOS Strategic Plan and Principles. В настоящее время многие страны проводят свои прибрежные и морские наблюдения в соответствии со стратегическим планом и принципами ГСНО.
It seems obvious that the US would be supportive of such an initiative, as it is in line with its global policy of promoting liberty, good governance, and free trade. Кажется очевидным, что США поддержали бы такую инициативу, так как она находится в русле их глобальной политики содействия свободе, качественному государственному управлению и свободной торговле.
Stratospheric bromine has increased in line with its tropospheric trends in preceding years. Содержание брома в стратосфере повышается в соответствии с тропосферными тенденциями, отмечавшимися в предыдущие годы.
The risk is minimised by use of multiple valves and sealing caps during transport, in line with Euro Chlor and ADR standards. Опасность утечки можно уменьшить путем использования нескольких клапанов и герметизирующих колпаков для них во время перевозки в соответствии со стандартами Еврохлора и ДОПОГ.
As mentioned above, these include factors such as whether civilians will be prevented from entering the area, and whether clearance of the UXO will take place in line with Protocol V. Как упоминалось выше, к ним относятся такие факторы, как, например, будет ли предотвращаться проникновение гражданских лиц в данный район и будет ли произведено обезвреживание НВБ в русле Протокола V.
Setting the policy objectives, in line with the country's overall development strategy; определение главных целей в соответствии с общей стратегией страны в области развития;
While in general the courts have cassation rights in cases in line with article 9 of the Convention, exceptionally some cases are reformatory. Хотя в целом судам предоставлены права кассации по делам в соответствии со статьей 9 Конвенции, в некоторых случаях решения по ряду дел могут быть предметом пересмотра в судебном порядке.
In line with international trends, governments should reinforce or review national legislation concerning food safety, including the implementation of concepts such as the Hazard Analysis and Critical Control Point System (HACCP). В русле международных тенденций правительствам следует укреплять или совершенствовать национальное законодательство, регулирующее безопасность продуктов питания, и в том числе внедрять такие концепции, как концепция анализа рисков в критических точках контроля (НАССР).
Ensuring that personnel have adequate and operating communications equipment in line with MOSS; обеспечивают сотрудников надлежащими и оперативными средствами связи в соответствии с минимальными оперативными стандартами безопасности;
In line with its future methodology, the Office held meetings with authorities including Chief District Officers, political parties and organizations and local minority groups. В соответствии со своей будущей методологией Отдел провел встречи с властями, включая руководство района, политические партии и организации и местные группы меньшинств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.