Usage examples of "in recent months" in English with translation to Russian

<>
This trend has gathered momentum in recent months. Эта тенденция набирает обороты в последние месяцы.
Is psychology somehow behind the pervasive negative skew in recent months? Стоит ли каким-либо образом психология за распространяющейся отрицательной асимметрией в последние месяцы?
And, as we have all witnessed in recent months, Arab public opinion clearly matters. И, как мы все увидели в последние месяцы, арабское общественное мнение имеет большое значение.
The different treatment for banknotes and coins has attracted some attention in recent months. Различный подход к банкнотам и монетам в последние месяцы привлёк к себе некоторое внимание.
While inflation remains low, at 1.5%, it has been rising in recent months. Несмотря на то, что уровень инфляции остается низким, составляя 1,5%, в последние месяцы наблюдался его рост.
In recent months, China has taken center stage in the international debate over global warming. В последние месяцы Китай занял центральное место в международных дебатах по поводу глобального потепления.
In recent months, Bush undermined biological theories of evolution in favor of Christian fundamentalist dogmas. В последние месяцы Буш подорвал биологические теории эволюции в пользу христианской фундаменталистской доктрины.
Elsewhere, almost all of the ten largest economies’ performance has been strengthening in recent months. Если говорить о других странах, то в первой экономической десятке почти все показатели в последние месяцы растут.
China has become surprisingly maladroit in handling the US and its Asian neighbors in recent months. В последние месяцы Китай стал удивительно бестактным в обращении с США и своими азиатскими соседями.
Another factor boosting the trade balance: the sharp slide in crude oil prices in recent months. Другим фактором, оказавшим поддержку торговому балансу, стало резкое падение цен на нефть в последние месяцы.
BERKELEY - In recent months, China has taken center stage in the international debate over global warming. Беркли - В последние месяцы Китай занял центральное место в международных дебатах по поводу глобального потепления.
The world's housing, oil, and stock markets have been plunged into turmoil in recent months. В последние месяцы мировые рынки жилья и нефти и фондовые биржи погрузились в суматоху.
For Europe, the "Arab Spring" should refocus attention on an issue largely ignored in recent months: Что касается Европы, то наступление "арабской весны" должно привести к переориентации ее внимания на проблемы, которые в значительной степени игнорировались в последние месяцы:
In recent months, growth in military expenditure has accelerated rapidly, exceeding the authorities’ already ambitious plans. В последние месяцы рост военных расходов быстро ускорился, превысив и так уже амбициозные планы властей.
In recent months, concerns have been expressed about attempts by Iraq to procure high-strength aluminium tubes. В последние месяцы выражалась озабоченность в связи с попытками Ирака приобрести алюминиевые трубы высокой прочности.
A number of missions are reporting high coverage of personnel trained in Module 1 in recent months. Ряд миссий сообщают о том, что в последние месяцы подготовку по Модулю 1 прошло большое число сотрудников.
This may explain why so many of North Korea’s missile tests have failed in recent months. Это может объяснить, почему так много ракетных испытаний Северной Кореи в последние месяцы потерпели неудачу.
In recent months, however, such debates have begun to spread - first to Europe and then around the world. В последние месяцы, однако, подобные дебаты стали распространяться сначала на Европу, а затем и на весь мир.
The crisis that engulfed financial markets in recent months has buried Wall Street and humbled the United States. Кризис, охвативший финансовые рынки в последние месяцы, похоронил Уолл-стрит и привел к уничижению США.
Brazil's currency, for instance, appreciated more than 40% from 2009 until August 2011, before weakening in recent months. Например, валюта Бразилии укрепилась более чем на 40% с 2009 года до августа 2011 года, перед тем как ослабнуть в последние месяцы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!