Verwendungsbeispiele von "independent power supplier" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Khamenei has never been willing to tolerate a president with a large independent power base. Хаманеи никогда не желал терпеть президента с большой и независимой политической поддержкой.
But the Islamic Republic's history is littered with its presidents' failed attempts to consolidate an independent power center. Однако история Исламской Республики наполнена неудавшимися попытками ее президентов консолидировать независимый центр власти.
And South Africa’s Renewable Energy Independent Power Producer Procurement Programme has seen an overall decline in bid prices and oversubscription rates. А в Южно-Африканской программе Закупки Энергии у независимых производителей возобновляемой энергии наблюдалось общее снижение цен предложений и увеличение участников программы.
For example, in the energy sector, independent power producers are working with governments to provide electricity to 620 million Africans living off the grid. Например, в энергетическом секторе независимые производители электроэнергии сотрудничают с правительствами, чтобы обеспечить электричеством 620 млн африканцев, чьи дома не подключены к энергосетям.
More generally, the Fund will take advantage of the increasing interest shown by strategic Western investors in the energy efficiency and renewable energy field, including international energy firms, equipment suppliers, independent power producers, and energy service companies. В более общем плане Фонд будет использовать растущий интерес со стороны стратегических западных инвесторов к сфере повышения энергоэффективности и использования возобновляемых энергоресурсов, включая международные энергетические фирмы, поставщиков оборудования, независимых энергопроизводителей и энергосервисные компании.
It is indeed a courageous political decision and a clear manifestation of its will towards denuclearizing the Korean peninsula for the Democratic People's Republic of Korea to halt the operation of the Nyongbyon nuclear facility, a parent body of our independent power industry built with tremendous human and material resources, with a view to its eventual dismantlement. Корейская Народно-Демократическая Республика приняла мужественное решение и убедительно продемонстрировала свою готовность добиваться денуклеаризации Корейского полуострова, приостановив работу ядерного объекта в Йонбене, который является головным предприятием нашей созданной ценой мобилизации огромных людских и материальных ресурсов независимой ядерно-энергетической промышленности, с тем чтобы в конечном итоге демонтировать его.
Hindering factors in the development of renewable energy projects are the availability of cheap conventional fuels as well as the absence of an attractive feed-in tariff for electricity produced from renewable energy sources (in order to ensure a positive return for investors) and finally, in certain cases, the difficulties for independent power producers to get a connection to the power grid; Препятствуют развитию возобновляемых источников энергии такие факторы, как доступность дешевых обычных видов топлива, а также отсутствие привлекательных льготных тарифов на подаваемую в сети электроэнергию, получаемую из возобновляемых источников (таких тарифов, которые обеспечивали бы инвесторам отдачу от капиталовложений), и, наконец, трудности, с которыми сталкиваются независимые производители энергии в подключении к электросетям;
In Israel, the Electricity Sector Law of 1996 replaced the exclusive concession of the Israel Electric Corporation with a system of supervision and licences, opening electricity generation to independent power producers for direct sale to consumers. В Израиле закон об энергетике 1996 года заменил эксклюзивную концессию Израильской электрической корпорации на систему контроля и лицензий, в результате чего производство электроэнергии стало доступным для независимых производителей, что обеспечило ее прямую продажу потребителям.
The two facilities would be geographically separate so as to provide independent power and communication grids, and significantly improved environmental controls such as fire suppression, cooling and emergency power. Эти два объекта будут географически удалены друг от друга, чтобы использовать независимые сети энергоснабжения и связи и обеспечить значительное улучшение таких систем, как пожаротушение, охлаждение и резервное энергоснабжение.
Article 128 prescribes that “the judicial power shall be an independent power” and article 130 goes further to say that “judicial power shall not be granted to the legislative or executive branches”. Статья 128 гласит, что " судебная власть является независимой ", а в статье 130 уточняется, что судебные полномочия " не должны предоставляться законодательной или исполнительной ветвям власти ".
For example, many of the provisions and principles apply to the awarding of independent power projects to private companies, but without a concession. Например, многие положения и принципы применимы к вопросам заключения договоров с частными компаниями об осуществлении проектов независимого производства электроэнергии, но не на условиях концессии.
Barriers to entry for small-scale energy service providers and independent power producers are still fairly widespread. До сих пор широко распространены барьеры, препятствующие появлению мелких провайдеров услуг в области энергетики и независимых производителей электроэнергии.
The Government of Canada Wind Power Production Incentive (WPPI), announced in the December 2001 budget, is intended to encourage electric utilities, independent power producers and other stakeholders to gain experience in respect of this emerging and promising energy source. цель объявленной в бюджете на декабрь 2001 года Инициативы правительства Канады по использованию энергии ветра (ИИЭВ) состоит в поощрении энергетических компаний, независимых производителей энергии и других заинтересованных участников к накоплению опыта в этой формирующейся и многообещающей энергетической области.
Energy market reforms such as unbundling of energy and grid assets and operations, establishment of independent grid operators, granting third party access to the power and gas grid and freedom for final customers to choose their energy supplier (at least for large customers) have been realized over the last years and provide an important framework for foreign investments. В последние годы были проведены реформы энергетических рынков, такие как разукрупнение компаний, владеющих энергетическими мощностями и сетями и эксплуатирующих их, создание независимых операторов сетей, открытие третьим сторонам доступа к электроэнергетическим сетям и сетям газопроводов и предоставление конечным потребителям (по крайней мере, крупным) свободы выбора поставщика энергии, благодаря чему была создана важная основа для иностранных инвестиций.
Energy market reforms such as unbundling of energy and grid activities, establishment of independent grid operators, granting third party access to the power and gas grid and freedom for final customers to choose their energy supplier (at least for large customers) have been realized in the last years and provide an important framework for foreign investments. В последние годы были проведены реформы энергетических рынков, такие как разукрупнение компаний, владеющих энергетическими мощностями и сетями и эксплуатирующих их, создание независимых операторов сетей, открытие третьим сторонам доступа к электроэнергетическим сетям и сетям газопроводов и предоставление конечным потребителям (по крайней мере, крупным) свободы выбора поставщика энергии; благодаря всем этим реформам создана важная основа для иностранных инвестиций.
Local authorities must be made truly independent and power divorced from personal interests. Местные власти должны стать действительно независимыми, а власть должна быть отделена от личных интересов.
No longer an independent global power, yet unhappy with the London-Washington axis that Blair forged, Brown’s government continues to waffle in its commitment to a united Europe. Больше не являясь независимой глобальной властью, и при этом недовольное осью Лондон-Вашингтон, которую создал Блэр, правительство Брауна продолжает заверять в своих обязательствах по отношению к объединенной Европе.
Indeed, their political ideal is not order, but rather the subordination of all independent bases of power that could challenge them: courts, media, business, cultural institutions, NGOs, and so forth. В действительности их политический идеал – не порядок, а подчинение всех независимых основ власти, которые могли бы бросить им вызов: судов, СМИ, бизнеса, учреждений культуры, общественных организаций и так далее.
Article 19 of the Basic Law provides that the HKSAR shall be vested with independent judicial power, including that of final adjudication. Статьей 19 Основного закона предусматривается, что ОАРГ обладает самостоятельными судебными полномочиями, в том числе в части вынесения окончательного судебного решения.
As mentioned, the Macao SAR's courts are vested with independent judicial power, including that of final adjudication and they have jurisdiction over all cases in the Region, except as regards acts of state. Как упоминалось ранее, суды ОАР Макао обличены независимой судебной властью, включая вынесение окончательных приговоров, и обладают юрисдикцией над всеми делами в районе, за исключением дел, связанных с актами государства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!