Usage examples of "individual rights" in English with translation to Russian

<>
As long as compromises do not violate individual rights, citizens in democracies accept them as necessary for the sake of functioning governance. Если компромисс не нарушает частные права граждан, жители демократических стран принимают его как необходимость, позволяющую функционировать системе госуправления.
We've been trained to think that the way to look at every dispute, every issue, is a matter of kind of individual rights. Нас учили думать, что все разногласия, все споры нужно соотносить с частными правами личности.
a reformist path leading to the establishment of the rule of law, individual rights, a more robust civil society, and democratization across the Arab world. реформы, ведущие к установлению правопорядка и частного права, созданию более здорового гражданского общества и демократизации всего арабского мира.
But there is a positive alternative: a reformist path leading to the establishment of the rule of law, individual rights, a more robust civil society, and democratization across the Arab world. Однако существует и позитивная альтернатива: реформы, ведущие к установлению правопорядка и частного права, созданию более здорового гражданского общества и демократизации всего арабского мира.
Can we oppose them with anything but individual rights? Можем мы противопоставить им что-нибудь, кроме свобод личности?
Some were Catholic reactionaries who detested secularism and individual rights. Кто-то был католиком-реакционером, ненавидящим светское государство и индивидуальные права.
Islamist conceptions of society that violate individual rights must be rebutted politically. Бытующим в обществе исламистским концепциям, которые нарушают права человека, следует дать политический отпор.
Khatami, too, had good ideas about press freedom, individual rights, and democratic reforms. У Хатами также были хорошие идеи относительно свободы прессы, индивидуальных прав и демократических реформ.
In fact, a well-developed conception of democratic citizenship will always emphasize individual rights. В действительности, хорошо разработанная концепция демократического гражданства всегда будет делать упор на правах личности.
political liberty, which takes the form of individual rights to free speech and association; политическая свобода, которая принимает форму индивидуального права на свободу слова и собраний;
Group survival counts more than individual rights in the moral accounting of many multiculturalists. В системе моральных ценностей многих мультикультуралистов выживание группы более важно, чем права индивидуума.
The speaker also highlighted the importance of individual rights to private property, including land ownership. Оратор отмечает также важность индивидуального права на частную собственность, включая владение землей.
They are concerned about concentrated Federal control, spiraling debt, and the loss of individual rights. Они озабочены усиленным федеральным контролем, увеличивающимся госдолгом и потерей личных прав.
For example, not all treaty provisions create judicially enforceable individual rights in the courts of the United States. Например, не все положения договоров создают конкретные права, которые в судах Соединенных Штатов подлежали бы обеспечению в судебном порядке.
“the Optional Protocol provides a procedure under which individuals can claim that their individual rights have been violated. «Факультативный протокол предусматривает процедуру, в соответствии с которой отдельные лица могут заявлять о нарушении их личных прав.
This is not to say that countries must never restrict individual rights in pursuit of a counterterrorism strategy. Всё это, конечно, не означает, что государствам нельзя ограничивать индивидуальные права в рамках борьбы с терроризмом.
its best-organized group, the Muslim Brotherhood, rejects religious liberty and individual rights, especially the rights of women. его самая организованная группа, "Братья мусульмане", отвергает религиозный выбор и права личности, особенно права женщин.
At the same time, we expanded the scope of individual rights, which had long been subordinated to security concerns. В то же время, мы расширили объем личных гражданских прав, которые уже давно ограничивались по соображениям безопасности.
Emergency Regulations are aimed at maintaining a balance between individual rights and freedoms and interests of the society at large. Постановления о чрезвычайном положении призваны обеспечить баланс между индивидуальными правами и свободами и интересами общества в целом.
Democracy does nurture some common values, but they are overwhelmingly liberal values - in other words, individual rights trump collective obligations. Да, демократия воспитывает определённые общие ценности, но в подавляющем большинстве это либеральные ценности - иными словами, права личности торжествуют над коллективными обязательствами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!