Exemples d'utilisation de "inspection of everybody" en anglais

<>
This surely works to the financial advantage of everybody from the food market inspectors to the cops on the beat. Конечно, такая система работает и приносит финансовые преимущества всем – от инспекторов рынка продуктов питания до находящихся на дежурстве полицейских.
Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order. Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно.
She knew I would fall apart in front of everybody, and she knew you would make everybody laugh, Mr. Comedian, but no. Она знала, что я расклеюсь перед всеми, и она знала, что ты заставишь всех смеяться, Мистер Комедиант, но нет.
Our inspection of supplied goods revealed considerable defects in the workmanship. Наш контроль поступления товаров установил значительные недостатки в исполнении.
And here you're saying in front of everybody that someone up and snatched it? И ты при всём народе заявляешь, что кто-то её поднял и утащил?
On closer inspection of your invoice we found that you made a mistake. При проверке Вашего счета мы установили, что у Вас произошла ошибка.
But if he sizzles up like fatback bacon in front of everybody there's not gonna be much of a meeting, now. А если он поджарится, словно бекон у нас на глазах ни какой встречи не получится.
Inspection of premises Осмотр недвижимости
Just shot the victim through the heart, drove off in full view of everybody. Просто прострелил жертве сердце и уехал у всех на глазах.
Inspection of property Осмотр собственности
Perhaps it'll float through the loading bay in full view of everybody. Возможно, они проплывут через погрузочную площадку на виду у всех.
Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order, for which we thank you. Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Большое спасибо!
Just get the names of everybody in the party and note down any special needs. Просто записывайте имена всех собравшихся и указывайте, есть ли у них какие-то особые нужды.
An inspection of the vaults of the country's Foreign Trade Bank might be a good place to start, however, as well as those of some accommodatingly unscrupulous banks offshore. Проверка хранилищ Внешнеторгового Банка страны могла бы стать хорошим началом, однако, только вместе с хранилищами некоторых услужливо недобросовестных банков за границей.
Sometimes I think competition, just like any other sport, gets the best of everybody. Иногда мне кажется, что здесь как в спорте, все испытывают огромное давление.
However, for insurance purposes, you should carry out a full inspection of my epidermis. Однако, для страховки, вы должны осуществить полный осмотр моей кожи.
Last year The Economist claimed that “Growth really does help the poor: in fact it raises their incomes by about as much as it raises the incomes of everybody else.” В прошлом году журнал «Экономист» утверждал, что «экономический рост действительно идет на пользу бедным: фактически, доходы бедных увеличиваются примерно в том же объеме, как и доходы всех остальных».
At times, this triumvirate acts to reinforce the EU's external influence. This happened when the British, French, and German foreign ministers journeyed to Iran last autumn, where they forged an agreement that would allow for international inspection of Iran's nuclear facilities. Временами этот триумвират действует в целях укрепления внешнего влияния ЕС, как, например, по время визита министров иностранных дел Великобритании, Франции и Германии в Иран осенью прошлого года, где было достигнуто соглашение о проведении международной инспекции ядерных объектов Ирана.
The new prize arose from a longstanding conflict between the interests of the better off in stable prices and the interests of everybody else in reducing insecurity by means of taxation, social investment, and transfers. Новая премия появилась в результате длительного конфликта между заинтересованностью тех, у кого дела шли лучше, в стабильности цен и заинтересованностью всех остальных в снижении экономической уязвимости населения с помощью налогов, социальных инвестиций и бюджетных пособий.
Assign a disposition code when an item is received or during the physical inspection of a returned item. Назначьте код расстановки, когда номенклатура получается или при физическом осмотре возвращенной номенклатуры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !