Beispiele für die Verwendung von "intensely" im Englischen

<>
I was intensely moved during all this. Я был сильно тронут всем этим.
Trading can be an intensely emotional profession, and if you do not follow an objectively constructed trading plan that pre-defines all of your actions in the market, you are almost certainly going to become an emotional trader, also known as a trader who loses money. Торговля может быть сильно эмоциональным занятием, и если вы не следуете объективному торговому плану, который предопределяет все ваши действия на рынке, вы почти наверняка скатитесь к эмоциональной торговле, что очень часто ведет к потере денег.
And they are intensely creative. И они полны созидательности.
Now many of them are intensely dramatic. Многие из них чрезвычайно драматичны.
They are poor, but they are intensely urban. Они бедны, но чрезвычайно урбанизированы.
At first, the old man disliked the boy intensely. Поначалу, старик относился с чрезвычайной неприязнью к парню.
Other intensely collaborative R&D initiatives are also bearing fruit. Другие интенсивные совместные инициативы R&D, также приносят свои плоды.
Soviet society was at once both intensely communal and very atomized. В самом начале советское общество было страшно общественным и коммунальным.
And you begin to get very sentimental; you cultivate sentimentality intensely. Тогда вы становитесь очень сентиментальны, вы очень интенсивно развиваете сентиментальность.
circumcision is intensely painful, and I must be prepared for much bleeding. обрезание очень болезненно и я должна быть готова к сильному кровотечению.
And I'm intensely grateful for the opportunity to speak to you today. Я безгранично благодарна за возможность обратиться к вам сегодня.
And South Korea has accomplished this feat in China’s intensely competitive immediate neighborhood. И Южная Корея осуществила этот подвиг в чрезвычайно конкурентной среде в непосредственной близости с Китаем.
The world and Europe in particular will be watching even more intensely this second round. Мир, и Европа в особенности, будет наблюдать за вторым туром еще внимательнее, чем за первым.
Russians are intensely proud of their language, the scope of their literature, and their scientific contributions. Они очень гордятся своим языком, своей литературой и своим вкладом в науку.
While few doubt the outcome will be his re-election, many are intensely following the process. И хотя немногие сомневаются в его перевыборах, тем не менее, многие с интересом следят за процессом выборов.
It has become intensely suspicious of Western overtures, but the answer is not across-the-board accommodation. Она сегодня с огромным подозрением относится к пробным попыткам Запада, но ответом на такое положение вещей не должны быть всеобъемлющие уступки.
Internationally, the sanctions regime has forced Moscow to look more intensely for new markets and new lenders. На международной арене режим санкций вынуждает Москву активнее искать новые рынки и новых кредиторов.
But the cybersecurity community remains intensely divided about what exactly the presence of BlackEnergy and KillDisk goes to show. Однако сообщество кибербезопасности пока не пришло к единому выводу о том, о чем говорит присутствие BlackEnergy и KillDisk.
Austria's past calls for an intensely critical and sensitive approach to injustice, murder, and terror under the Nazi regime. Прошлое Австрии призывает к исключительно критичному и тонкому подходу к несправедливостям, убийствам и террору, творимым при нацистском режиме.
Moreover, these are two peoples that have been intensely engaged in a bloody and intractable conflict for the last century. К тому же, это два народа, которые были активно вовлечены в кровавый и трудноразрешимый конфликт на протяжении прошлого века.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.