Exemples d'utilisation de "сильно" en russe

<>
И еще сильно пахло духами. And there was a strong smell of scent.
У дарь меня заклинанием сильно, как только сможешь. Hit me with your best shot, your most powerful spell.
Таким образом, мы снова видим, климат сильно изменился. So we see again, climate change is large:
Достаточно ли сильно ты старался? That you tried hard enough?
Миссис ван Райн сильно простужена. Mrs. Van Ryn has a severe cold.
Внутренний двор будет сильно охраняться. The courtyard will be heavily guarded.
Мы очень сильно полагаемся на стимулы. We rely heavily on incentives.
Оценки очень сильно разнятся — от полутора до 15 миллиардов долларов. Estimates of the cost run the gamut from $1.5 billion to as high as $15 billion.
У меня сильно болит зуб I have a bad toothache
Но некоторые экономические гиганты довольно сильно отстают. But some major economies fall well behind.
Я четко помню, как сильно дрожал фонарь кабины, когда я поравнялся с двигателями Ту-95. One thing I distinctly recall was the intense vibration of the canopy when I positioned my head directly abeam of the gap between the Bear’s counter-rotating propellers.
Мы были сильно недоукомплектованы кадрами. We were severely understaffed.
Я не знал, насколько сильно вы с ним связаны. I didn't know how deep you were in with him.
Ставшие привычными горячие обсуждения политиков по борьбе с насилием и преступностью приносят немного пользы на практике; они оказывают небольшое влияние на наркокартели, чьи ресурсы зачастую сильно перевешивают таковые у местной полиции или армии. Central American politicians’ habitual tough talk on violent crime has paid few dividends in practice; it makes little impact on drug cartels, whose resources often far outweigh those of the local police or army.
Первая группа людей в Кремниевой долине очень сильно разбогатела. The first set of people in Silicon Valley got very, very rich.
Сильно ли она страдала от острого дефицита рабочей силы? Was it suffering because of this acute labor shortage?
Доллар обесценивается в то время, как евро сильно дорожает. The dollar is depreciating, while the Euro is appreciating mightily.
Пожалуйста, не шуми так сильно. Please don't make such a loud noise.
Подавляющее превосходство НАТО на море и в авиации большой дальности могло очень сильно навредить советским интересам за пределами Евразии, даже если бы Советы победили на центральном фронте. Overwhelming NATO superiority at sea and in long-range airpower would prove devastating for Soviet interests outside of Eurasia, even if the Soviets prevailed on the Central Front.
Но ты цепляешься за прошлое та сильно, как злой, непослушный ребенок. Yet you cling to the past so tightly like an angry, unruly child.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !