Beispiele für die Verwendung von "interim certificate" im Englischen

<>
It accepted in principle the solution proposed by France to use an " interim certificate ", not recognized as type approval to Regulation No. 83, but providing all necessary data and allowing temporary continuation of the production and marketing of engines and vehicles conforming to the 04 series of amendments to Regulation No. 83. Она согласилась в принципе с предложенным Францией решением об использовании " временного свидетельства ", не признаваемого в качестве официального утверждения по типу конструкции в соответствии с Правилами № 83, но содержащего все необходимые данные и позволяющего временно продолжать производство и сбыт двигателей и транспортных средств, отвечающих требованиям поправок серии 04 к Правилам № 83.
The amendments replace the existing chapter 13 (certification, verification and control) with a new chapter 13 (certification) and additional chapters 14 (interim certification), 15 (forms of certificate) and 16 (verification); as well as a new appendix giving forms of documents and certificates. Эти поправки заменяют существующую главу 13 («Освидетельствование, проверка и контроль») новой главой 13 («Освидетельствование») и добавляют новые главы 14 («Промежуточное освидетельствование»), 15 («Формы свидетельства») и 16 («Проверка»), а также новое приложение, содержащее формы документов и свидетельств.
Pipeline also provided copies of various interim payment certificates, and a copy of a completion certificate, which indicates that the works for Segment A were completed on 7 March 1990. " Пайплайн " также представила копии различных временных платежных свидетельств, а также копию акта завершения работ, в котором указывается, что работы по сегменту А были завершены 7 марта 1990 года.
If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate. Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так.
On Monday, Prayuth Chan-ocha was officially confirmed in the position of prime minister, following official approval by the King of Thailand of the appointment of the head of the interim military government to that post. В понедельник Прают Чан-Оча был официально утвержден в должности премьер-министра вслед за тем, как король Таиланда официально одобрил назначение главы временного военного правительства на этот пост.
Unfortunately, we were forced to turn down your offer, as we can only consider firms with an ISO certificate. К сожалению, мы должны отклонить Ваше предложение, т.к. мы можем учитывать только фирмы с ISO-сертификатом.
It passes through the resolution of a mathematical challenge issued to the computers, and the winner, a kind of interim central banker, will have the privilege of adding this extra line. Она проходит через решение математической задачи, разосланной компьютерам, решивший которую, словно временный центральный банк, получает привилегию добавить эту новую строку.
The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country. Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны.
Higher salaries are also among a list of requests due to be discussed with interim Justice Minister Hristo Ivanov. Повышение зарплат также входит в перечень требований, которые будут обсуждаться с временно исполняющим обязанности министра юстиции Христо Ивановым.
We enclose the Experts' Certificate. Прилагаем акт экспертизы.
At the Expert Council, it was also suggested that marginal revenue be transferred from the upper to the lower echelon in order to remove interim contractors. На экспертном совете также было предложено перенести маржинальный доход из верхнего в нижний эшелон, чтобы исчезли промежуточные подрядчики.
On October 31 the court reached a decision to annul the certificate of registration of "Rosbalt", in effect depriving the agency of the status of a media outlet. 31 октября суд принял решение признать недействительным свидетельство о регистрации "Росбалта", фактически лишив агентство статуса СМИ.
After dropping to 13.3 in March 2009, the ratio rebounded to an interim high of 23.5 in February of 2011 year and is now at 22.5. После падения до 13,3 в марте 2009 года, коэффициент отскочил до временного верхнего уровня 23,5 в феврале 2011 года, а теперь он равен 22,5.
The issue, the DIA explains, is that clients of a small bank who have purchased this certificate might try to get money from the DIA in a case where the bank’s license is revoked. Проблема, объясняют в АСВ, заключается в том, что клиенты небольшого банка, купившие такой сертификат, в случае отзыва у него лицензии пытаются получить деньги в АСВ.
To remind, the company has already distributed interim dividends. Напомним, компания уже выплатила промежуточные дивиденды.
Migrants without profession, education, who do not know Russian, who do not have a medical certificate start to have problems. Проблемы появляются у мигрантов без профессии, образования, не знающих языка, не имеющих медицинского освидетельствования.
Interim Resistance: 1.3370 (100% Fib expansion) to 1.3380 Pivot • Промежуточное сопротивление: от 1.3370 (100%-ое расширение Фибо) до пивота 1.3380
The savings certificate will be made registered and irrevocable Сберегательный сертификат сделают именным и безотзывным
During the interim, obviously a much smaller bite is taken out of the profits of the broad-profit-margin company than occurs for its higher-cost competition, since the higher-cost company is probably facing comparably increased costs of doing business. В этом промежутке времени у компании с высокой нормой прибыли будет изъята значительно меньшая часть прибыли, нежели у ее конкурентов с более высокими издержками.
It is no accident that the wording of the draft bill requires that a savings certificate be a registered security that is held at a depository institution. Не случайно в законопроекте прописано, что сберегательный сертификат должен быть обязательно именной ценной бумагой, которая должна храниться в депозитарии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.