Verwendungsbeispiele von "irresistible" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The Dodgers went on winning with irresistible force. «Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой.
But if he does, he is likely to prove irresistible. Но если он действительно выйдет, то вероятнее всего, окажется неодолимым противником.
The urge to brag on his recent successes was irresistible. Желанию похвалиться о недавнем успехе было невозможно сопротивляться.
Having access to insured credit, banks’ shareholders find it irresistible to borrow excessively. Имея доступ к застрахованным кредитам, держатели облигаций банков не могут устоять, чтобы не занимать чрезмерно большие суммы.
As 2012 begins, there is one irresistible contrarian opportunity — trading the EUR/JPY. С началом 2012 года появилась одна интересная возможность – торговля парой EUR/JPY.
Humans are much more touchy-feely than cats, and we sometimes find their fluffiness irresistible. По сравнению с кошкой человек гораздо сильнее воспринимает тактильные ощущения, и иногда мы приходим в восторг от мягкости ее шерстки.
Yet I found everything irresistible, the city's rhythms and colors, its contrasts and surprises. И все же я ощутил неотразимость всего этого: ритмов и цветов города, его контрастов и неожиданностей.
Like many popular leaders in a newly formed country, the slide towards autocracy has been irresistible. Как и многие другие популярные лидеры во вновь созданных странах, он не мог не скатиться к авторитаризму.
They found out I was a widower, and then all of a sudden, I was irresistible and vulnerable. Узнали, что я вдовец и вдруг я стал весь такой ранимый и привлекательный.
And its bilateral trade surplus of $65 billion with the United States presumably makes it an even more irresistible target. А в двусторонней торговле с США профицит Германии достигает $65 млрд, что, видимо, превращает её в ещё более соблазнительную мишень.
I find nothing irresistible in the hat of a well-travelled anxious, sentimental, unfit creature of habit with appalling halitosis. Не нахожу ничего привлекательного в шапке существа нездорового, беспокойного, сентиментального, у которого отвратительно воняет изо рта.
Recent history in Punjab, where killing between Sikhs and Hindus has subsided, shows that this terrible dialectic is not irresistible. Недавние события в Пенджабе, где значительно уменьшилось количество убийств, совершаемых сикхами и индусами, показывают, что можно справиться и с этой страшной диалектикой.
The 9/11 terrorists’ second blunder was to believe that their terrorist attacks would inspire irresistible surge in anti-Western Islamist extremism. Вторая грубая ошибка террористов, совершивших нападения 11 сентября, заключается в их предположении о том, что теракты поднимут сметающую все на своем пути волну антизападного исламского экстремизма.
These include events beyond his control, such as armed conflicts, hostilities, civil wars or insurrections; natural phenomena of exceptional, inevitable and irresistible character. К их числу относятся независящие от его воли события, такие, как вооруженные конфликты, военные действия, гражданская война или восстание; природные явления чрезвычайного, неизбежного и неминуемого характера.
· Lower trade barriers will make locating production in the poor low-wage parts of the world irresistible to those who have access to finance. · Более низкие торговые ограничения сделают размещение производства в бедных частях мира с низкой заработной платой привлекательным для тех, у кого есть доступ к финансированию.
Typically, employers – including Fox News – match workers’ 401(k) contributions, so setting up a 401(k) is an irresistible financial deal, a true no-brainer. Обычно работодатели, включая «Фокс Ньюс», помещают на счет 401(k) столько же денег, сколько откладывает сам работник, поэтому открытие такого счёта это очень привлекательная финансовая сделка, и никакой головной боли с прогнозами аналитиков рынка.
And yet it begins to look as though they may nevertheless be in the process of being overcome by the irresistible imperatives of the Kosovo crisis. Тем не менее, как кажется, они начинают уступать перед лицом непоборимых императивов косовского кризиса.
After last year, when the United Kingdom voted to leave the European Union and the United States elected Donald Trump as president, xenophobic nationalism was beginning to seem irresistible. Когда в прошлом году Великобритания проголосовала за выход из Евросоюза, а США выбрали президентом Дональда Трампа, ксенофобский национализм начал казаться непобедимым.
Doing what everybody else is doing at the moment, and therefore what you have an almost irresistible urge to do, is often the wrong thing to do at all. Если поступать так, как в данный момент ведут себя все, к чему вас почти принуждает общая обстановка, часто можно совершить ошибку.
Yet that would be the outcome if the attraction towards the center proves to be as irresistible for significant segments of the Socialists and conservative parties as it now seems. И все же, было бы неплохим результатом, если бы любовь к центристам, оказалась столь же сильной по отношению к поддержке социалистической и консервативной партий, как это сейчас выглядит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!