Beispiele für die Verwendung von "last long" im Englischen

<>
Any price moves are therefore unlikely to last long. Таким образом, ценовые маневры вряд ли продлятся долго.
Fortunately, Franco-German disputes, while often seemingly fierce, do not last long, and can even serve to refocus people's attention on the importance of the relationship. К счастью, франко-германские разногласия, хотя и бывают серьезными, не длятся долго и даже могут сосредоточить внимание людей на важности этих отношений.
Even if the Democrats retake the Senate in a wave, the honeymoon won’t last long. Даже если демократы вернут себе Сенат с помощью эффекта волны, праздник не продлится долго.
But if leaders end up pursuing an extreme form of short-termism – by, say, passing big tax cuts with no accompanying revenue increase, weakening public institutions, or imposing tariffs or engaging in other forms of protectionism, without accounting for retaliation by other countries – the gains will not last long. Однако, если все закончится тем, что лидеры будут преследовать радикальную форму краткосрочности – скажем, осуществляя большие сокращения налогов без сопутствующего увеличения доходов, ослабляя государственные институты или вводя тарифы и участвуя в других формах протекционизма, при этом не принимая во внимание ответные меры со стороны других стран, – выгоды не будут длиться долго.
When a blue (fake) bar appears, strong moves may be triggered by speculation only and so may not last long. Когда появляется синяя (ложная) полоса, сильные ценовые маневры могут возникнуть только от спекуляций и не продлятся долго.
But this did not last long, thanks to both the UN and the democratic processes it is helping to nurture. Но это не продлилось долго, благодаря ООН и демократическим процессам, которые она помогает взрастить.
In any event, I doubt this small kick back rally will last long for the market remains awashed with the black stuff in the short term. В любом случае, я сомневаюсь, что этот небольшой обратный рост продлится долго, так как рынок по-прежнему будет переполнен черным золотом в краткосрочной перспективе.
Thus, the market euphoria may not last long if Greece can’t pay its bills and Germany doesn’t acquiesce to changes in the Greek bailout plan. Поэтому эйфория рынка может не продлиться долго, если Греция не сможет заплатить по счетам, и Германия не примет безоговорочно изменения в антикризисной программе Греции.
No matter how persuasive Abbas is in convincing radical groups to put down their arms, a unilateral ceasefire will not last long if it is not mutual. Неважно, насколько успешными будут старания Аббаса убедить радикальные группировки сложить оружие, одностороннее прекращение огня не продлится долго, если оно не будет взаимным.
America was briefly tempted into real imperialism when it emerged as a world power a century ago, but the interlude of formal empire did not last long. Настоящий империализм привлек на некоторое время внимание Америки, когда она превратилась в мировую державу сто лет назад, но период официальной империи не продлился долго.
Given the strong underlying demand for USD, any disappointment on a weak report is not likely to last long as buyers are likely to take advantage of any dips, in my view. Учитывая сильный основной спрос на USD, любое разочарование от слабого отчета вряд ли продлится долго, поскольку покупатели могут воспользоваться любым провалом, на мой взгляд.
It didn't last long. Она продлилась недолго.
By rains that often last long Частые дожди длятся по долгу
The deal did not last long. Перемирие длилось недолго.
Such enthusiasm did not last long. Подобный энтузиазм быстро закончился.
Unfortunately, the agreement did not last long. К сожалению, соглашение долго не продлилось.
But market pessimism did not last long. Но этот рыночный пессимизм длился недолго.
But that reconciliation did not last long: Но это соответствие было недолгим:
Snitches don't last long in Max. Стукачи долго не живут.
May will not last long as Prime Minister. Мэй долго не удержится на посту премьер-министра.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.