Beispiele für die Verwendung von "leaving" im Englischen mit Übersetzung "бросать"

<>
I'm not leaving my wingman. Я не брошу своего напарника.
I'm not leaving college, Mum. Я не брошу колледж, мам.
Other than leaving my girlfriend to die? Помимо того, что ты бросил мою девушку умирать?
If you miss it, I'm leaving you. Прозеваешь, и я тебя брошу.
Also, professional burglars don't drop their loot leaving the scene. Также, профессиональные грабители не бросают добычу, покидая место преступления.
Why did Kapp rabbit out of here, leaving his wife behind? Почему Капп неожиданно сбежал отсюда, бросив жену?
Three little words made leaving this job 1,000 times harder. Три слова, и теперь бросить эту работу стало в тысячу раз труднее.
You still have a nasty habit of leaving your keys in the ignition. Ты не избавился от дурацкой привычки бросать ключи в замке зажигания.
And have you ever once thought of quitting, leaving town, finding a safer job? И вы хоть раз думали о том, чтобы бросить все, уехать из города, найти менее опасную работу?
He went round to see his mistress and bluntly announced he was leaving her. Он пошел к этой женщине и заявил ей, что бросает ее.
If this trip is your way of apologizing for leaving me behind last time. Если поездка в Африку - это способ извиниться за то что бросила меня в прошлый раз.
Do you think your little box of souveniers is gonna keep me from leaving you? И ты думаешь что из за воспоминаний я тебя не брошу?
Says the penniless sitar player, throwing money at her feet and leaving the kingdom forever. Говорит музыкант, бросая монетку к ее ногам, и покидает королевство навсегда.
France, obviously in the limelight, remained silent, again leaving Germany to feel abandoned by its partners. Франция, находясь в центре внимания, молчала, снова оставив Германию с чувством того, что ее бросили партнеры.
The occupants abandoned one of the vehicles and fled the area, leaving no evidence of injuries. Пассажиры одной из машин бросили ее и бежали с места происшествия, не оставив никаких следов увечий.
After all, women are not just struggling to cope with uneven parental leave; many are leaving their jobs altogether after childbirth. Ведь женщинам приходится иметь дело не просто с неравенством во время отпуска по уходу за ребёнком. После рождения детей многие из них вообще бросают работу.
The report also said that the Government provided no programmes for students who dropped out of school before the school leaving age. Кроме того, в докладе указывается, что правительство не осуществляет каких-либо программ для учащихся, бросающих школу до достижения ими выпускного возраста.
This may be an everyday occurrence to you, but leaving my family, putting college on hold is kind of a big deal. Для тебя это может быть сущей безделицей, но бросить семью, отложить колледж это не просто так.
You figured out the perfect plan to get even with both your ex for leaving you and the professor for denying your grant. Вы придумали идеальный план отомстить и бывшей девушке за то, что вас бросила, и профессору за то, что помешал получить грант.
"Thank you for curing me of my ridiculous obsession with love," says the penniless sitar player, throwing money at her feet and leaving the kingdom forever. "Спасибо, что исцелила меня от навязчивой идею любви," говорит музыкант, бросая монетку к ее ногам, и покидает королевство навсегда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!