Usage examples of "local colour" in English with translation to Russian

<>
We're just here to add local colour. Мы здесь лишь добавляем местного колорита.
In Transylvania they always go to a pub for a bit of local colour. В Трансильвании они всегда ходят в паб ради местного колорита.
I should've known, the way you guys are blending with the local colour! Я должен был догадаться, вы же так стараетесь слиться с толпой!
Section 70 of the Constitution guarantees fundamental rights and freedoms to every person in the country “irrespective of race, religion, sex, tribe, place of origin, political opinion, residence or any other local connection, colour, creed or sex”. В статье 70 Конституции гарантируются основные права и свободы всех лиц, проживающих в стране ", независимо от расы, религии, пола, племени, места происхождения, политических взглядов, места проживания или любых других местных условий, цвета кожи, вероисповедания или пола ".
Affording different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, tribe, place of origin, or residence or other local connections, political opinions, colour, creed or sex whereby persons of one such description are subjected to disabilities or restrictions to which persons of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages which are not accorded to persons of another such description. «практика неодинакового обращения в отношении разных лиц, полностью или частично относимых к различным описаниям по признаку расы, племени, происхождения, месту жительства или иным местным признакам, политическим убеждениям, цвету кожи, вероисповеданию или полу, в силу чего лица, подпадающие под одно из этих описаний, лишаются правоспособности или ограничиваются в правах или не пользуются правами и привилегиями в том же объеме, что и подпадающие под другое такое описание».
Under article 2, paragraph 2, of the current version of the Act, Georgian citizens may elect candidates and be elected to local self-governing bodies regardless of race, skin colour, language, sex, religion, political or other views, national, political or social affiliation, origin or property or class status. Согласно пункту 2 статьи 2 этого закона граждане Грузии могут избирать и быть избранными в органы местного самоуправления независимо от расы, цвета кожи, языка, пола, вероисповедания, политических и иных взглядов, национальной, этнической и социальной принадлежности, происхождения, имущественного или сословного положения.
The objective of this education is to provide professional training to all national, local and regional civil servants, regardless of their sex, race, skin colour, language, religion, political or other conviction, national or social origin, property, birth, education, social status or other characteristics, which also constitutes the foundation for overcoming prejudice and valuing human rights and raising public awareness. Цель такого образования заключается в профессиональной подготовке всех национальных, местных и региональных гражданских служащих, независимо от их пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного статуса, рождения, образования, социального статуса или иных особенностей, что также создает основу для преодоления предрассудков, подчеркивания ценности прав человека и повышения уровня общественного сознания.
The Committee noted that remote sensing could provide local, regional and transboundary monitoring of water quality, including the impact of pollutants and erosion as indicated by changes in water colour, turbidity and/or biological activity. Комитет отметил, что с помощью дистанционного зондирования может обеспечиваться локальный, региональный и трансграничный мониторинг качества воды, включая воздействие загрязняющих веществ и эрозии, на основе анализа изменений цветности и мутности воды и/или биологической активности.
Signatories to the Protocol have undertaken to ensure that election campaigns including campaigns for local elections, general elections and elections to the European Parliament are conducted in such a way that they do not incite hatred or prejudice on the grounds of “race”, colour, nationality or ethnic or national origins, or religious belief. Стороны, подписавшие Протокол, обязались добиваться того, чтобы проведение избирательных кампаний, в том числе кампаний по выборам в местные органы управления, всеобщим выборам и выборам в Европейский парламент, не приводило к разжиганию ненависти или предрассудков по признакам " расы ", цвета кожи, национальной принадлежности, этнического или национального происхождения и религиозных убеждений.
These programmes ensure that state and local park, recreation, fishing, hunting, and historic preservation programmes and activities are provided to individuals in the United States on an equal opportunity basis regardless of race, colour, or national origin. Эти программы направлены на то, чтобы проводимые штатами и местными органами управления программы и другие виды деятельности, касающиеся парков, зон отдыха, рыболовного и охотничьего промысла и исторических мест, были доступны для всего населения Соединенных Штатов на основе равных возможностей независимо от расы, цвета кожи или национального происхождения.
The Children's Act, 2001 at section 5 stipulates that no child shall be subjected to discrimination on the ground of origin, sex, religion, creed, custom, language, opinion, conscience, colour, birth, social, political, economic or other status, race, disability, tribe, residence or local connection. В статье 5 Закона о детях 2001 года предусматривается, что ни один ребенок не может подвергаться дискриминации по признаку происхождения, пола, религии, вероисповедания, обычая, языка, убеждений, совести, цвета кожи, рождения, социального, политического, экономического или иного положения, расы, инвалидности, племенной принадлежности, места проживания или местных связей.
I like the green colour. Мне нравится зелёный цвет.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
What colour is the car she bought herself? Какого цвета автомобиль она себе купила?
At that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been composed in the fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nix, and different kinds of ghosts and sorcerer gathered together. В ту самую ночь, когда зацветает папороть, — я просто пересказываю то, что уже сложено в сказках здешними людьми, — собрались на сходку русалки, леший, волколаки, водяной, домовой, призраки и чародеи разных мастей.
Green is my favourite colour. Зелёный - мой любимый цвет.
The hedgehog on Gotland is a local symbol. Ёж на Готланде - местный символ.
What colour is the car which she bought for herself? Какого цвета автомобиль она себе купила?
Many libraries also provide wireless local area network. Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть.
He thinks that blue is the most beautiful colour. Он считает, что голубой - самый красивый цвет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!