Beispiele für die Verwendung von "low" im Englischen mit Übersetzung "невысокий"

<>
Levels in solid residues were also low. Уровни содержания в твердых отходах также невысокие.
And, on this front, expectations are low. И, на этом фронте, уровень ожиданий невысок.
Low lying islands like the Maldives will become submerged. Острова, которые располагаются невысоко над уровнем моря, такие, как Мальдивы, скорее всего уйдут под воду.
Moreover, the share of trade taxes is typically low. Кроме того, доля налога на внешнюю торговлю, как правило, невысока.
At well over $100 billion, the official number is low. Официальная цифра – она превышает $100 млрд – невысока.
Uranium One had good Kazakh assets with a low production cost. Уранодобывающая компания Uranium One владела большой долей участия в казахстанских рудниках с невысокой стоимостью производства.
Infrared - due to eye safety regulations, can be only used with low power. Инфракрасное - из-за опасности для глаз вы можете использовать его только с невысокой мощностью.
According to them, one can find any weapon at a low price right now. Сейчас, по их словам, в Москве можно найти любое оружие по невысокой цене.
It’s also important to note that the overall instance of schizophrenia is low. Также важно отметить, что общая заболеваемость шизофренией невысока.
So while job changes are common in the Valley, unemployment rates are extremely low. Хотя смена работы и является обычным делом в Долине, уровень безработицы практически очень невысок.
Among developed countries, the US ranks low in terms of literacy, general knowledge, and science. Среди развитых стран США невысоко котируются в том, что касается грамотности, общих познаний и наук.
The activity in the forex market during the American trading session on Friday was comparatively low. Активность на рынке форекс в пятницу на американской сессии была относительно невысокой.
Even in Southeast Asia, Chinese ranks low as a second language, outside of diaspora Chinese communities. Даже в юго-восточной Азии китайский, будучи вторым языком, занимает невысокое положение вне общин китайской диаспоры.
Even so, given China’s 1.4 billion population, their concentration is low by global standards. Но при этом, с учетом того, что население Китая составляет 1,4 миллиарда человек, концентрация населения в этих городах по мировым стандартам невысока.
But investment in Africa is still low, depriving people in African countries of opportunities to improve their lives. Но уровень инвестиций в Африку все еще невысок, что лишает людей в африканских странах возможностей для повышения своего жизненного уровня.
All surveyed expert medical professionals agree on the low quality of winter-grown hothouse and imported vegetables and fruits. Все опрошенные специалисты-медики сходятся во мнении о невысоком качестве выращиваемых зимой в теплицах и привозных овощей и фруктов.
Commodity export prices are at record levels, global liquidity has been ample, and international interest rates have been low. Экспортные цены на товары на рекордно высоком уровне, мировая ликвидность в изобилии, а международные процентные ставки невысоки.
The three countries say the scheme shouldn't be mandatory, though the quotas it sets for them are relatively low. Тройка стран утверждает, что эта схема не должна быть обязательной, хотя установленные для них квоты относительно невысоки.
It's a kind of Hudson River school landscape featuring open spaces of low grasses interspersed with copses of trees. Пример такого пейзажа - хрестоматийный вид на реку Гудзон, с открытыми пространствами, поросшими невысокой травой, и разбросанными тут и там рощами.
At this critical point in time when oil prices are low, the Russians are desperate to bring the prices back up. В нынешнее критическое время, когда цены на нефть невысоки, русские отчаянно пытаются вновь их поднять.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.