Usage examples of "main difference" in English with translation to Russian

<>
The main difference between SubRip and SubViewer files is the format of the caption start and stop times. Основное различие между файлами SubRip и SubViewer заключается в формате времени начала и окончания титров.
The main difference between a mandatory moratorium and a sanctions regime is that sanctions target States, forbidding exports from them. Основным различием между обязательным мораторием и режимом санкций является то, что санкции применяются в отношении государств, устанавливая запрет на экспорт из этих стран.
Continuation patterns can form in various shapes, with the main difference between them being the shape of the consolidation zone. Фигуры продолжения могут иметь разную форму, основные различия выявляются в форме зоны консолидации.
The main difference is mail users have accounts that they can use to log on to Active Directory and access resources in the organization. Основное различие заключается в том, что у почтовых пользователей есть учетные записи, которые они могут использовать для входа в Active Directory и доступа к ресурсам в организации.
The main difference between mail flow rules and Inbox rules is that mail flow rules take action on messages while they’re in transit as opposed to after the message is delivered. Основное различие между правилами потока обработки почты и правилами для папки "Входящие" состоит в том, что правила потока обработки почты выполняют действия над передаваемыми сообщениями, а правила для папки "Входящие" — над доставленными сообщениями.
The main difference between the progressive vision of a society underpinned by these “citizen accounts” and the conservative idea that individual citizens should create personal retirement accounts, take out student loans, or cover their own health insurance is the public sector’s role. Основное различие между прогрессивным видением общества, подкрепленное этими “народными счетами” и консервативной идеей, что граждане должны создать личные пенсионные счета, брать студенческие кредиты, или покрывать свою собственную медицинскую страховку, является ролью государственного сектора.
The main difference between test parameters, besides the difference in the vehicle test speeds, is that the FMVSS 122 test is conducted with the engine disconnected (clutch disengaged), whereas the UNECE Regulation No. 78/JSS 12-61 test is conducted with the engine connected (clutch engaged). Основное различие между испытательными параметрами, помимо различия в испытательных скоростях транспортного средства, состоит в том, что испытание по стандарту FMVSS 122 проводится с отсоединенным двигателем (выключенным сцеплением), тогда как испытание в соответствии с Правилами № 78 ЕЭК ООН/стандартом JSS 12-61 осуществляется с подсоединенным двигателем (включенным сцеплением).
See My Office Delve looks different from what you describe for an overview of the main differences. Обзор основных различий см. в статье Office Delve выглядит не так, как описано.
The main differences between these approaches probably relate to the recognition of profits from internal transfers, to and from a permanent establishment, of capital, services, intangibles and property. Основные различия между этими подходами, скорее всего, связаны с учетом прибыли за счет внутреннего оборота капитала, услуг, неосязаемых активов и имущества между постоянными представительствами и остальными подразделениями предприятия.
It was noted that one of the main differences between framework agreements and suppliers'lists was that a framework agreement would contain specifications that were sufficiently detailed that no further specifications would be needed to conduct a procurement. Одно из основных различий между рамочными соглашениями и списками поставщиков, как было отмечено, состоит в том, что в рамочные соглашения включаются достаточно подробные спецификации и никакие дополнительные спецификации для осуществления закупок не требуются.
The main differences include the fact that women are under-represented in management positions, that far more women than men work part-time and that, on average, women earn only 85 per cent of what men earn per month. К числу основных различий относится то, что женщины недопредставлены на руководящих должностях, что в режиме неполного рабочего дня трудится больше женщин, чем мужчин, и что в среднем месячная зарплата женщин составляет лишь 85 % аналогичной зарплаты мужчин.
The main differences at the second stage is that Types 2 and 3 framework agreements involve a second stage competition between all supplier-parties to the framework, or all those capable of fulfilling the need of the procuring entity at issue (the procedures for which are set out in [cross reference]). Основные различия на втором этапе сводятся к тому, что рамочные соглашения моделей 2 и 3 предполагают конкуренцию на втором этапе между всеми поставщиками- сторонами рамочного соглашения или между всеми, кто способен удовлетворить данную потребность закупающей организации (процедуры которой приводятся в [перекрестная ссылка]).
The main difference between active and passive FTP mode is the part that opens connection for data transferring. Главное различие между активным и пассивным режимами FTP — это сторона, которая открывает соединение для передачи данных.
The main difference between the two is that while the Alligator uses moving average lines, the Gator uses a histogram. Основная разница между ними состоит в том, что в Alligator используются линии скользящего среднего, а в Gator – гистограмма.
The main difference between them is you can apply fonts and other formatting to rich text, such as bold and italic. Отличие между ними в том, что для форматированного текста можно менять шрифты и другие элементы форматирования, например делать его полужирным или курсивным.
The main difference is mail users have user IDs that can be used to sign in to the Exchange Online organization. Основное их различие состоит в том, что у почтовых пользователей есть идентификаторы, которые могут использоваться для входа в организацию Exchange Online.
The Bat's main difference to the Gartley pattern is where it completes – at an 88.6% Fibonacci retracement of the X-A leg. Основным отличием Летучей мыши от фигуры Гартли является уровень, где заканчивается фигура – на уровне коррекции 88,6% по Фибоначчи, отложенном от фазы X-A.
The main difference is transport rules take action on messages while they're in transit, and not after the message is delivered to the mailbox. Основное отличие заключается в том, что правила транспорта выполняют действия с сообщениями во время их передачи, а не после доставки сообщения в почтовый ящик.
The main difference is mail flow rules take action on messages while they're in transit, and not after the message is delivered to the mailbox. Основное отличие заключается в том, что правила потока обработки почты выполняют действия с сообщениями во время их передачи, а не после доставки сообщения в почтовый ящик.
The main difference between the two is that using the API allows you to manage articles and receive errors and alerts instantaneously through your own CMS. Они различаются в первую очередь тем, что с помощью API можно управлять статьями и мгновенно получать уведомления об ошибках и предупреждения через CMS.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!