Exemples d'utilisation de "make ready" en anglais

<>
Make ready the guns in the northwest. Приготовьте оружие на северо-запад.
Make sure to have breakfast ready for us. Приготовь завтрак и ванну к нашему возвращению.
And make sure my tea's is ready on time. Проследите, чтобы мой чай приготовили вовремя.
I should get to the hospital, make sure everything's ready for tonight. Пожалуй, я поеду в больницу, прослежу за приготовлениями к вечеру.
I've had it made ready for you. Я приготовила это для тебя.
Why hasn't his body been made ready for burial? Почему его тело не готовят к погребению?
Have the beds made up and ready. Приготовьте и застелите кровати.
Those 10 to 14 will be made ready for the seize on Vienna. Мальчиков от 10 до 14 лет мы будем готовить к осаде Вены.
And I was making you Ready brek. Я готовила тебе завтрак.
The Iranian Revolutionary Guard have uniforms bearing a Koranic verse that reads, “Make ready for them whatever force and strings of horses you can, to terrify thereby the enemy of God and your enemy, and others besides them that you know not; God knows them.” Стражи Исламской Революции носят униформу, на которой написан стих из Корана: «Держи в готовности все силы свои и лошадей своих, чтоб устрашать врагов Всевышнего, и твоих врагов, и всех других, которых ты не знаешь; Аллах знает их».
Make ready to sail! Приготовиться к отплытию!
Go, make ready supper. Ступай приготовь поскорее обед.
Load and make ready. Загрузите и приготовьте.
They make me ready. Они делают меня готовой.
But the age of Trump should make us ready to face the consequences once the US-led post-1945 order comes to an end. Но эра Трампа должна подготовить нас к столкновению с последствиями, как только закончится порядок, введенный Америкой после 1945 года.
So you look around, where you're going to land, you try to make yourself ready. Итак Вы осматриваетесь, куда будете приземляться, пытаетесь подготовить себя.
Although the Istanbul summit was the first to include NATO's seven new member countries-Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia, and Slovenia-we gave a strong signal that the door remains open, and encouraged those who want to join to continue pursuing the reforms needed to make themselves ready for membership. Хотя саммит в Стамбуле был первый саммит НАТО "26-ти", с семью новыми странами-членами, НАТО однозначно дала понять, что двери остаются открытыми, и странам, желающим присоединиться к Альянсу, стоит продолжать необходимые для членства реформы.
Make sure you’re ready to submit with our Submission Checklist. Проверьте, готовы ли вы отправить статьи, по нашему контрольному списку.
Given the West’s current dithering, though, Georgians had better make sure they’re ready to defend themselves — with or without the alliance. Но поскольку Запад колеблется, грузинам следует научиться самим себя защищать — в составе альянса или вне его.
We have to make sure they're ready to be the leaders of this great country of ours, a country that is like no other, a country that amazes me every single day, a country that's fractious. Мы должны быть уверенными в том, что они готовы стать лидерами это великой страны, страны, которая отличается от всех остальных, страны, которая изумляет меня каждый божий день, непокорной страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !