Beispiele für die Verwendung von "market liberalism" im Englischen

<>
Whereas the FDP’s political profile is much closer to classic market liberalism, over the past ten years the Greens have become more receptive to market mechanisms as the best way of realizing their environmental agenda. Политический профиль партии FDP намного ближе к классическому рыночному либерализму, а партия «зелёных» за последние десять лет начала считать рыночные механизмы лучшим методом воплощения в жизнь своей экологической повестки.
A democracy born in an open economic environment, with a well functioning market system, widespread foreign direct investment, and sizeable international trade, is likely to consolidate economic liberalism, stabilize expectations, and hence lead to more investment and faster growth. Демократия, зародившаяся в открытом экономическом окружении, с хорошо функционирующей рыночной системой, многочисленными прямыми иностранными инвестициями и значительным объемом международной торговли, скорее всего, приведет к консолидации экономического либерализма, стабилизирует ожидания и, вследствие этого, привлечет дополнительные инвестиции, что в свою очередь будет способствовать более быстрому экономическому росту.
In short, the Chinese model reflects a combination of pragmatism, liberalism, and market competition, but with a strong dose of state intervention. Вкратце, китайская модель сочетает в себе прагматизм, либерализм и рыночную конкуренцию, сохраняя, тем не менее, значительную долю государственного вмешательства в экономику.
Russki Mir is a counterweight to Western liberalism, Turkic nationalism, and the Islamic world. Русский мир — это противовес западному либерализму, тюркскому национализму и исламскому миру.
Money is everybody's problem in a Market Capitalistic economy. В экономике рыночного капитализма деньги являются для всех проблемой.
But in the Moscow Times, Vladimir Frolov issued a damning op-ed critique of the head of state and his self-avowed liberalism, comparing Medvedev to Prime Minister Vladimir Putin: It is hard to figure out where the real Medvedev is. Но в газете Moscow Times Владимир Фролов высказал открытую критику главе государства и его самопровозглашенному либерализму, сравнив Медведева с премьер-министром Владимиром Путиным: «Сложно понять, где настоящий Медведев.
The couple put their house on the market. Пара выставила свой дом на продажу.
“Even though everybody knew that Putin de facto led the country during Medvedev’s presidency, Medvedev was associated with more liberalism and more investor-friendly rhetoric,” said Sergey Dergachev, who helps manage $8.5 billion in emerging-market debt at Union Investment in Frankfurt. «Даже хотя все знали, что Путин фактически руководил страной во время президентства Медведева, Медведев ассоциировался с бОльшим либерализмом и более дружественной по отношению к инвесторам риторикой», - говорит Сергей Дергачев, который помогает управлять инвестициями в развивающиеся рынки в размере 8,5 миллиардов долларов в компании Union Investment во Франкфурте.
We are going to the market. Мы идём на рынок.
Marriages between Catholics and Protestants were frowned upon, but the general attitude was live and let live – "liberalism as apathy," as Wijnberg puts it. Браки между католиками и протестантами осуждались, однако преобладающим подходом оставался подход «живи сам и позволь жить другим» — «либерализм, доходящий до апатии», как говорит Вийнберг.
The market is glutted with cheap imports. Рынок пресыщен дешевым импортом.
Neither Germany nor Japan embraced the traditions of Anglo-American liberalism, which encouraged individualism, laissez-faire economics and a fundamental distrust of state power. Ни Германия, ни Япония не были последователями англо-американского либерализма, поощрявшего индивидуализм, неограниченную свободу предпринимательства и недоверие к правительству.
The capital market is not what it was a few years ago. Рынок капитала не такой, какой был несколько лет назад.
Like Alexander III, Putin – who inherited power from Russia's erratic but generally liberal first president, Boris Yeltsin – rolled back the "misplaced liberalism," made mistrust of the West a cornerstone of his policy, sought to appoint technocratic ministers and embarked upon grand projects (Alexander III ordered the construction of the Trans-Siberian railroad). Как и Александр III, Путин, унаследовавший власть от первого президента России Бориса Ельцина, непредсказуемого, но в целом либерального, свел на нет «неуместный либерализм», краеугольным камнем своей политики сделал недоверие к Западу, стремился назначать министрами технократов и приступил к реализации грандиозных проектов (Александр III приказал построить Транссибирскую железнодорожную магистраль).
Market Square is the historic centre of the city. Площадь Рынок — исторический центр города.
Other tired "faces" of Russia's battered liberalism, Vladimir Ryzhkov and Irina Khakamada, are running, too. Баллотируются и другие примелькавшиеся «лица», представляющие видавший виды российский либерализм — Владимир Рыжков и Ирина Хакамада.
The girl buys milk at the market. Девочка покупает молоко на рынке.
“But the negatives outweigh in my view, as even though everybody knew that Putin de facto led the country during Medvedev’s presidential term, Medvedev was associated with more liberalism and more investor-friendly rhetoric,” he said. «Однако отрицательное ее значение, на мой взгляд, сильно перевешивает, несмотря даже на то, что, как всем известно, Путин и сейчас, во время президентского правления Медведева, фактически руководит страной; с фигурой Медведева у всех ассоциируется более либеральный и благоприятный для инвесторов подход, - заявил он.
We have to find a new market for these products. Мы должны найти новый рынок для этих продуктов.
Even countries with regular elections, such as India, are far from upholding the notion of liberalism, which advocates the maximizing of individual rights for the fullest realization of human potential. Даже те страны, в которых есть отлаженный механизм демократических выборов, например, Индия, далеки от высоких идеалов либерализма, предполагающего «максимальное предоставление личных прав ради максимального раскрытия потенциала каждой личности».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.