Beispiele für die Verwendung von "matter of hours" im Englischen
So we can now, in a matter of hours, determine a whole human genome.
Так мы теперь можем в пределах часа определить весь человеческий геном.
If we do nothing, yes, he'll go back to the way he was, probably in a matter of hours.
Да, если ничего не делать, все вернется, как было, это вопрос пары часов.
However, such efforts were often hindered by natural disasters, which could destroy years of work in a matter of hours.
Однако реализации этих усилий часто препятствуют различные стихийные бедствия, которые способны в считанные часы свести на нет годы работы.
Such efforts were often hindered by natural disasters, however, which could destroy years of work in a matter of hours.
Однако стихийные бедствия, способные в считанные часы свести на нет годы работы, часто подрывают усилия в этом направлении.
Our development gains, achieved through the work of years and decades, can be wiped out in a matter of hours.
Однако наши достижения в области развития за последние годы и десятилетия могут быть сведены на нет в считанные часы.
But without swift medical attention, cholera can sap the life out of an adult or child in a matter of hours.
Однако без быстрой медицинской помощи холера может отнять жизнь взрослого или ребенка за считанные часы.
As they gathered to give birth, an increasing number of females became weak and uncoordinated, dying in a matter of hours.
Сбиваясь в стада для родов, антилопы слабели, движения у них становились все более нескоординированными, и они умирали в считанные часы.
The $ 3 billion budget for the support account, which far exceeded the regular budget, had sometimes been adopted within a matter of hours, while months were spent debating the regular budget.
Бюджет в объеме 3 млрд. долл. США по линии вспомогательного счета, который значительно превосходит объем регулярного бюджета, в некоторых случаях утверждается в течение часов, в то время как на прения по регулярному бюджету затрачиваются месяцы.
The setback in economic and social progress points to the vulnerability of small States to natural disasters and the way in which several decades of progress can be wiped out in a matter of hours.
Препятствия на пути экономического и социального прогресса указывают на уязвимость малых государств перед лицом стихийных бедствий и на то, как успехи, достигнутые за несколько десятилетий, могут быть за считанные часы сведены на нет.
With good reason, parents everywhere were terrified that poliovirus would reach their doorstep – like a plague – striking a child and causing irreversible paralysis in a matter of hours, or, worse, death in a matter of days.
С полным основанием родители многих стран были в ужасе от того, что вирус полиомиелита может проникнуть в их дом, как чума, заразив ребенка и приведя к необратимому параличу в считанные часы или, хуже того, к смертельному исходу в считанные дни.
Two days later, the doctors gave the Mitchells a choice: They could either remove Barbara off the life support, in which case she would die within a matter of hours, or they could keep her on life support, in which case she might still die within a matter of days.
Через 2 дня доктора дали Митчелам выбор. Они могли либо отключить от Барбары аппарат, в результате чего она бы умерла через пару часов; либо они могли поддерживать ее жизнь с помощью аппарата искусственного дыхания, но она бы умерла через пару дней.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung