Beispiele für die Verwendung von "meditating" im Englischen

<>
Actually, he was meditating on compassion. На самом деле, он медитировал о сопереживании.
He was meditating on his future life. Он размышлял о своей будущей жизни.
Big Head, I'm gonna be meditating. Яйцеголовый, я пошел медитировать.
I started meditating on that and created a restaurant called Waterhouse. Я начал размышлять над этим и создал ресторан Вотехаус.
Under a tree she saw a woman meditating furiously. И под деревом она увидела женщину, которая медитировала.
I also started meditating for the first time in my life in Bali. На Бали я впервые в жизни стал медитировать.
And it begins first by one meditating and visualizing that all beings are with one - even animals too, but everyone is in human form. Начинается он с того, что нужно медитировать и визуализировать то, что все живые существа представляют собой единое целое, и все, даже животные, все имеют человеческую природу.
It's good to meditate. "Медитировать - хорошо".
I often meditate on the meaning of life. Я часто размышляю над смыслом жизни.
Meditate for half an hour. Полчаса помедитировать.
I used to meditate on George Bush. Я медитировал о Джорже Буше.
To meditate upon ascension and one day join those who created the Sanctuary. Размышлять о вознесении и однажды присоединится к тем, кто создал монастырь.
Muhammad meditates on Mount Hira, and receives the consecration of Allah. Мухаммед медитирует на горе Хира, и получает освящение Аллаха.
Surgeon and writer Sherwin Nuland meditates on the idea of hope - the desire to become our better selves and make a better world. Шepвин Нуланд, хирург и писатель, размышляет о надежде - желании изменить себя и мир к лучшему.
You ask me, anyone can be zen if you meditate all day. Если спросите меня, любой может быть дзэн, если медитировать весь день.
The eighteenth-century German philosopher Immanuel Kant wrote: “Two things fill the heart with ever renewed and increasing awe and reverence, the more often and more steadily we meditate upon them: the starry firmament above and the moral law within.” Немецкий философ восемнадцатого века Эммануил Кант писал: «Две вещи наполняют душу всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительнее мы размышляем о них, — это звездное небо над нами и моральный закон внутри нас».
Is there, like, a quiet room where, uh, a man could meditate or marinate? Есть, вроде бы, тихий номер, где, э-э, человек может медитировать или мариновать?
In this deeply personal essay film, Johnson creates a collage of footage from those projects, as well as personal material with her family, to meditate on art, trauma, documentary ethics and the surpassing power of simply bearing witness to one another’s pain. В этом глубоко личном фильме-очерке Джонсон создает коллаж из кадров прежних картин, добавляя туда личный материал съемок вместе с семьей, а также размышляет об искусстве, болезненных травмах, этике документального кино и мощной силе простого наблюдения за болью другого человека.
I had to eat right, exercise, meditate, pet dogs, because that lowers the blood pressure. Мне пришлось правильно питаться, делать зарядку, медитировать, завести собаку, потому что это понижает кровяное давление.
Yes, I have read that long ago, the ancients would meditate beneath this tree and connect with the great cosmic energy of the universe. Да, давным-давно я читал, что древние, медитируя в этом дереве, связывались с великов космической энергией.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.