Beispiele für die Verwendung von "monarch" im Englischen

<>
He is an absolute monarch. Он - абсолютный монарх.
As soon as I could get away from the office, I headed for Monarch Montessori School, which was out the back gate of the Center. Как только я смогла покинуть офис, я направилась в детский сад Monarch Montessori School, который располагается за задними воротами Космического центра.
Monarch butterfly, earwig, roly-poly, doodlebug, beer cap, ant, beer bottle, Barney. Бабочка монарх, уховертка, мокрица-броненосец, личинка муравьиного льва, пивная крышка, муравей, пивная бутылка, Барни.
Only a king or an elected monarch could incarnate the national interest. Только король или выбранный монарх мог воплотить в жизнь национальные интересы.
And I am the reigning monarch, and I am not accustomed to input. И я там царствующий монарх, и я не готова к поглощению.
The late Jordanian monarch King Hussein would join Saddam in inspecting the frontlines. Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта.
His neigh is like the bidding of a monarch and his countenance enforces homage. Его ржание звучит как приказ монарха, и его осанка внушает почтение.
Prometheus was a benevolent monarch who scattered the fruits of progress among his people. Прометей был великодушным монархом, который рассеял фрукты прогресса среди своих людей.
I can get all the talk I need and more at the Monarch Boarding House. Разговоров мне хватает в гостинице "Монарх".
The last absolute monarch of sub-Saharan Africa, King Mswati III., is known for his excessive lifestyle. Последний абсолютный монарх черной Африки, король Мсвати III, известен своей любовью к излишествам.
The Belgian monarch, Albert II, is desperately trying to stop his subjects from breaking up the state. Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны.
Greece, in particular, now needs a way to connect its past with its future, but no monarch is forthcoming. Греция, в частности, в настоящее время нуждается в пути объединения ее прошлого с ее будущим, но появления монарха пока не предвидится.
In the late fifth century, King Clovis, the reigning monarch of northern France, was fighting to defend his territory. В конце 5 века король Кловис, правящий монарх северной Франции, сражался с врагами, чтобы защитить свои территории.
Kshesinskaya, a star performer in the Imperial Ballet, became involved with the future monarch when she was just 17. Кшесинская, прима-балерина Императорского театра, стала любовницей будущего монарха, когда ей было 17 лет.
This strong-willed monarch, while ruling the Russian empire autocratically, managed to bring stability and prosperity, allowing capitalism to take root. Этот волевой монарх, деспотично управляя Российской империей, смог принести стабильность и процветание, позволив капитализму пустить корни.
But they appear to underestimate Poroshenko, who, the report says, "is a weak monarch in a neo-feudal and oligarchic system." Но они, по всей видимости, недооценивают Порошенко, который, как говорится в докладе, является «слабым монархом в неофеодальной и олигархической системе».
Former French President François Mitterrand was probably the last European statesman who was treated by his nation like a monarch of old. Бывший президент Франции Франсуа Миттеран, наверное, был последним европейским государственным деятелем, к которому его нация относилась как к монарху прошлого.
The death of the world's third-longest reigning monarch, who served in that capacity since 1963, signals the end of an era. Кончина царствующего монарха, занимающего третье место в мире по продолжительности правления, который выполнял эти обязанности начиная с 1963 года, знаменует собой завершение целой эпохи.
Under a regime of popular sovereignty, we are free in a way that we are not under an absolute monarch or an entrenched aristocracy. Под властью режима народного суверенитета мы свободны в том плане, что мы не находимся под властью абсолютного монарха или неподвижной аристократии.
Why does it matter that it is the majority of my fellow citizens, rather than the decisions of a monarch, that is overriding my will? Почему имеет значение то, что это большинство моих сограждан, а не решения монарха, которые не считаются с моей волей?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.