Exemples d'utilisation de "news media" en anglais

<>
The news media, largely compliant. Новостные СМИ отличаются замечательной покладистостью.
So those in power try to muffle the news media. Поэтому властные структуры пытаются приглушить голос новостных СМИ.
Global news media are getting better journalistically and more influential politically. Глобальные новостные СМИ улучшают качество своей журналистики и повышают свое политическое влияние.
At the same time, transparent and de-politicized public subsidies can help to support the social good of honest news media. Кроме того, прозрачные и деполитизированные государственные субсидии позволили бы поддержать то социальное благо, которым являются честные новостные СМИ.
Trump would know that Putin’s foreign news media have a tiny footprint in the US and that Russia’s negative image could cost him votes. Трамп прекрасно осознавал, что работающие за рубежом путинские новостные СМИ имеют крохотную аудиторию в США, а негативный имидж России будет стоить ему немалого количества голосов.
U.S. officials and the American news media need to become far more aware and sophisticated about how other governments and populations perceive U.S. military actions. Американские чиновники и новостные СМИ должны научиться глубже и тоньше понимать, как другие правительства и население воспринимают военные действия США.
And the result is great comedy that's also an information delivery system that scores markedly higher in both credibility and retention than the professional news media. В результате получается превосходная комедия, которая также работает как информационная система, и которая даст фору по убедительности и доходчивости любым новостным СМИ.
Instead, Clinton attributed her defeat to a range of external forces, including saying she was a victim of misogyny and of “false equivalency” in the news media. Вместо этого Клинтон объяснила свое поражение действиями внешних сил, сказав, среди прочего, что она стала жертвой женоненавистничества и «фальшивой равноценности», которой отличаются новостные СМИ.
But with nearly 30 million Twitter followers at his fingertips, Trump has resisted giving up his ability to battle the news media and investigators through a tool that he believes allows him to cut through the filter of the mainstream media. Но имея почти 30 миллионов подписчиков в Твиттере, Трамп не хочет отказываться от возможности воевать с новостными СМИ и со следователями. Используя Твиттер, он полагает, что это дает ему возможность прорываться через фильтры ведущих средств массовой информации.
In the same vein, the latest quotas mandating that 75 percent of national prime-time television must be in Ukrainian are clearly not aimed at reducing the presence of the Russian news media in Ukraine — that was banned in early 2014. А недавно были введены квоты, в соответствии с которыми 75% передач на национальном телевидении в вечерние часы должны идти на украинском языке. Эти меры явно направлены не на то, чтобы уменьшить присутствие на Украине российских новостных СМИ, поскольку они были запрещены еще в 2014 году.
The case of the false “Lisa story” in Germany from January is often cited as a textbook example: Mainstream news media reported allegations that a German-Russian girl had been raped by migrants in Berlin before German authorities had time to verify the information and respond. Случай с фальшивой «историей Лизы» в Германии, которая появилась в январе, часто приводят в качестве примера. Основные новостные СМИ заявили, что немка российского происхождения была изнасилована мигрантами в Берлине до того, как власти Германии успели проверить информацию и отреагировать.
Now all he or his cronies must do is to declare any offending group to be undesirable, and the police and prosecutors will move in. Earlier, he signed a law forcing some organizations that receive money from overseas to register as “foreign agents,” with a connotation of spying, and another limiting foreign ownership of Russian news media. Сейчас ему или кому-то из его дружков достаточно объявить нежелательной ту или иную организацию, и тут же начнет действовать полиция и прокуратура. Ранее он подписал закон, заставляющий регистрироваться в качестве «иностранных агентов» (у этого термина есть дополнительное значение — «шпион») некоторые организации, получающие деньги из-за рубежа, и еще один правовой акт, ограничивающий иностранное владение российскими новостными СМИ.
Reports began to appear in global news media portraying an excessive sense of entitlement, with Greeks taking to the streets in protest, even though the increase was modest (for example, women with children or in hazardous jobs would be able to retire with full benefits at just 55, up from 50). В мировых СМИ стали появляться репортажи, в которых основной упор делался на нарушениях законных прав и показывающих протестующих греков на улицах, хотя увеличение было скромным (например, женщины, имеющие детей или работающие в опасных условиях, могли уйти на полную пенсию всего в 55 лет вместо 50).
The news media are tightly controlled. Средства информации жестко контролируются.
2. The war on the news media 2. Война против СМИ
News media are supposed to hold those in power accountable. Предполагается, что СМИ должны привлекать к ответственности органы власти.
The story played out in the news media every day. История повторялась в новостях каждый день.
Once, the news media covered sports as if it were politics. Когда-то СМИ освещали спорт, как будто это политика.
• Encourage international news media to thoroughly cover the U.S. elections. • Делать так, чтобы зарубежные средства массовой информации детально освещали выборы в США.
Free and healthy news media are essential to a well-functioning democracy. Свободные и здоровые СМИ критически важны для нормального функционирования демократии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !