Beispiele für die Verwendung von "notice of assessment" im Englischen

<>
The development of assessment criteria for electric and hybrid transport vehicles and a decision on how to stimulate the use and production of environmentally friendly transport vehicles still lies ahead. Предстоит разработать критерии оценки электро- и гибридного транспорта и решить, как стимулировать использование и производство экологически чистых транспортных средств.
I'm sorry we gave you such short notice of our visit. Извините, что мы сообщили о нашем визите так недавно.
Likewise, the proposal by the European Union and the United States that countries’ plans be subject to some kind of assessment was dropped from the final text. Кроме того, предложение Европейского Союза и Соединенных Штатов о том, чтобы планы, составленные странами, подлежали какой-то оценке, было исключено из окончательного текста.
It seems that nobody takes any notice of his opinions. Кажется, никому неинтересно его мнение.
Given the lack of experience with this type of assessment, the framework and those applying it should be flexible. Учитывая недостаток опыта с этим типом оценки, требуется гибкость как со стороны системы, так и со стороны тех, кто ее применяет.
She took no notice of what her father said. Она не обратила внимания на то, что сказал её отец.
The Tetra Laval case saw the Court denounce Monti's "economic analysis of the immediate anti-competitive effects," which it said was "based on insufficient evidence and some errors of assessment." В деле Тетра Лаваль суд подверг резкой критике «экономический анализ прямых последствий подрыва свободной конкуренции», объявив его «основанным на недостаточных доказательствах и содержащим несколько ошибок в оценке ситуации».
He took no notice of our warning. Он не обратил внимания на наше предупреждение.
Agenda item 125: Scale of assessment for the apportionment of the expenses of the United Nations (continued) Пункт 125 повестки дня: Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций (продолжение)
Don't take any notice of those rude boys. Не обращай внимания на этих грубиянов.
Of the two options- a split currency system of budgeting and assessment to reflect the composition of expenditures in dollars and euros, or euro budgeting and a single currency system of assessment- the Inspectors are of the view that the latter is preferable. Из двух возможных вариантов (многовалютная система формирования бюджета и начисления взносов для отражения структуры расходов в долларах и евро или система формирования бюджета в евро и начисления взносов в единой валюте) Инспекторы считают предпочтительным второй вариант.
If you have received it in error, you are on notice of its status Если вы получили его по ошибке, вы уведомлены о его статусе.
Requests the Executive Secretary, in the proposed programme and budget for the biennium 2006-2007 and the performance reports for 2004-2005, to provide detailed tables and narrative of the implemented as well as the proposed expenditures, and resource requirements for each subsidiary body under the budget line for substantive support to the Conference of the Parties and its subsidiary bodies specified according to the actual Fund utilized, and to present a draft indicative scale of assessment; поручает Исполнительному секретарю включить в предлагаемые программу и бюджет на двухгодичный период 2006-2007 годов и доклады о расходовании средств за 2004-2005 годы подробные таблицы и описание произведенных и предлагаемых расходов и ресурсных потребностей каждого вспомогательного органа по статье бюджета " Основная поддержка Конференции Сторон и ее вспомогательных органов ", конкретно указав фактически используемый Фонд, а также представить проект ориентировочной шкалы взносов;
Nor would he take any notice of someone who recommends a stranger to him. Не стал бы считаться с кем-то, кто его порекомендовал бы незнакомцу.
Regular evaluation of assessment products and the process itself to support adaptive management; регулярный анализ продуктов оценки и самого процесса оценки, с тем чтобы оказать поддержку адаптивному менеджменту;
28.5 For the avoidance of doubt, we may close your open Trades and all of your Trading Accounts upon notice of your death. Во избежание неоднозначного толкования, мы вправе закрыть ваши открытые Сделки и ваш счет после уведомления о вашей смерти.
Notes that, pursuant to General Assembly resolution 47/217, the assessment of Tuvalu for the Peacekeeping Reserve Fund should be calculated by the application of its first rate of assessment for peacekeeping operations to the authorized level of the Fund. отмечает, что в соответствии с резолюцией 47/217 Генеральной Ассамблеи взнос Тувалу в Резервный фонд для операций по поддержанию мира должен быть рассчитан по ставке его первого начисленного взноса на операции по поддержанию мира, действующей на дату начисления его первого взноса, исходя из утвержденного объема Фонда.
You are expected to check this page from time to time to take notice of any changes we made, as they are binding on you. Ожидается, что вы будете время от времени обращаться к данной странице, чтобы ознакомиться с внесенными нами изменениями, поскольку они являются для вас юридически обязывающими.
Those Members that had preferred the retroactive application of PAREs had noted that such an approach would have yielded a 2003 rate of assessment of 0.88342 per cent. Члены Комитета, которые выступали за ретроактивное применение СЦВК, отметили, что при таком подходе ставка взноса составила бы 0,88342 процента в 2003 году.
This agreement may be terminated by FXDD at any time whatsoever upon the transmittal of written notice of termination to Customer; provided, that such termination shall not affect any transactions previously entered into and shall not relieve either party of any of those obligations set forth in this Customer Agreement which are applicable even after termination of the Customer Agreement. Компания FXDD также может прекратить действие настоящего Договора в любое время после передачи письменного уведомления Клиенту о прекращении действия Договора. Прекращение действия настоящего Договора не должно никоим образом повлиять на коммерческие операции, проведенные до этого момента, и не должна освобождать никакую из сторон от обязательств, установленных в настоящем Договоре с Клиентом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.