Beispiele für die Verwendung von "внимания" im Russischen

<>
Во-вторых, существовала асимметрия внимания. Second, there was an asymmetry in attention.
Сэмми, больше внимания опорной ноге. Sammy, focus more on your supporting leg.
И почему мир не обратил на это внимания? And why hasn't the world taken note?
уделение первоочередного внимания принятию превентивных мер, таких как предотвращение загрязнения; To give priority consideration to the application of preventive measures such as pollution prevention;
Не обращай внимания на этих грубиянов. Don't take any notice of those rude boys.
сейчас в центре внимания находитесь вы. now the spotlight is on you.
Женщина не обращала на него внимания. The woman paid him no heed.
Он предназначен для привлечения внимания. it's meant to attract attention.
Она переживала новую глубину фокуса внимания. She was experiencing a whole new depth of focus.
Не остался без внимания, президент ЕЦБ Марио Драги, который выступит во Франкфурте на официальном открытии новой банкноты в 20 евро. Not to be left out, ECB President Mario Draghi speaks in Frankfurt at the official unveiling of the new 20-euro bank note.
Нам было бы небезынтересно узнать, почему наше предложение не оказалось удостоенным внимания. It would be nice to know why our offers are not receiving any consideration.
Он не обратил внимания на наше предупреждение. He took no notice of our warning.
Южная Корея в центре внимания G-20 South Korea in the G-20 Spotlight
Однако г-н Путин не обращает никакого внимания на направление движения. But Mr. Putin pays no heed to traffic directions.
Греция снова в центре внимания. Greece the focus of attention again
На юге в центре внимания находится Кавказ. In the south, the focus is on the Caucasus.
Особого внимания заслуживают мои недоверчивые либертарианские друзья, для которых я оставил несколько комментариев на платформе, которую ведет прекрасный Джон Бэзил Атли на самом последнем FreedomFest. Special note to my incredulous libertarian friends, to whom I made some comments along these lines on a panel moderated by the wonderful Jon Basil Utley at the most recent FreedomFest.
Поэтому немецким политикам следует уделять больше внимания роли внутренних требований в иммиграционном законодательстве. So, German policymakers should be giving more consideration to the role of domestic requirements in immigration law.
Итак, почему же люди не обращают внимания? Okay, so what makes people not notice?
Ты всегда пытаешься быть в центре внимания. You know, you always end up stealing the spotlight.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.