Exemplos de uso de "political repressions" em inglês

<>
Starting on 7 November 1917, in the then Moldavian Socialist Soviet Self-Governing Republic and starting on 28 June 1940 in the Moldavian Socialist Soviet Self-Governing Republic State units committed a succession of mass political repressions in the period of the totalitarian regime. 7 ноября 1917 года в тогдашней Молдавской Автономной Советской Социалистической Республике и с 28 июня 1940 года- в Молдавской Советской Социалистической Республике- государственные органы осуществили ряд массовых политических репрессий в период тоталитарного режима.
The embassy denied political asylum to foreign refugees. Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам.
He will never go for mass repressions. Он никогда не пойдет на массовые репрессии.
His political career has ended. Его политическая карьера окончилась.
Khrushchev had, of course, been an intimate part of Stalin's repressions, but he also didn't know half of what was going on. Хрущев, конечно, принимал непосредственное участие в сталинских репрессиях, но он также не знал даже половины происходящего.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger. Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
The press release issued at the end of the mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory noted the total lack of respect for the freedom of assembly apparent in repressions of the right to peaceful protest in the Occupied Palestinian Territories. В пресс-релизе, опубликованном по завершении миссии в Израиль и на оккупированную палестинскую территорию, отмечалось полное отсутствие уважения свободы собраний, что проявляется в пресечении права на мирный протест в оккупированных палестинских территориях.
They'll stop at nothing to achieve their political goals. Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих целей в политике.
It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective. Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны.
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.
He has many enemies in the political world. У него много врагов в мире политики.
Lincoln welcomed his old political opponent. Линкольн приветствовал своего старого политического оппонента.
The most essential for our people are unity, interethnic consent, and political stability. Самое необходимое для нашего народа - единство, межнациональное согласие и политическая стабильность.
The political situation has changed. Политическая ситуация изменилась.
Before rubbing shoulders with the US president, Mr Pena Nieto's previous political experience was as governor of his home state, the State of Mexico. До таких заявлений рядом с президентом США политическая карьера г-на Пенья Ньето развивалась на посту губернатора его родного штата Мехико.
I do not want to dwell, in these repeated periodic waves of killing, on who is the transgressor and who is the victim, after all, today's inhabitants of Israel, including the self-governing territories, were born into the current political situation, and did not live through the start of the violence. Я не хочу размышлять о том, кто в этих периодически повторяющихся волнах убийств - преступник, а кто жертва, в конце концов, сегодняшние граждане Израиля, включая самоуправляемые территории, родились на момент текущей политической ситуации, и не были свидетелями начала насилия.
His supporters affirm that this is the quickest way to put an end to the institutional and political crisis, by speeding up the transition process. В лагере его последователей уверены, что это способ покончить с институциональным и политическим кризисом, ускорив переходный процесс.
Her political rating is sturdy, too. Ее политический рейтинг также прочен.
Commissioner for Trade, Karel De Gucht, nevertheless, indicated that EU representatives “came to Minsk to find a solution to a political crisis that has economic consequences, and not the other way around”. Комиссар по торговле Карл Де Гюхт, тем не менее, обозначил: представители ЕС "приехали в Минск искать решение политическому кризису, который имеет экономические последствия, а не наоборот".
Political reform has been a major source of tension in Hong Kong, with China party leaders fearful of calls for democracy spreading to other cities. Политическая реформа - это главный источник напряженности в Гонконге, так как китайские партийные лидеры боятся, что призыв к демократии распространится на другие города.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.