Sentence examples of "pull away" in English

<>
And she's not going to be the one to pull away. И она не должна быть одной из тех, кто это разделит.
As a result, Correa might gradually pull away from the Chávez axis. И в результате Корреа может постепенно "отойти" от оси Чавеса.
Start your engine, check your mirrors, and pull away from the curb. Запускай двигатель, проверь зеркала и отъезжай от обочины.
When I try to pull away, he pushes my face into the concrete. А когда я попыталась оттолкнуть его, он уткнул меня лицом в асфальт.
He'd get nervous during close flybys and pull away in the final seconds. Он начинал нервничать во время полетов в тесном строю и уходил в отрыв на последних секундах.
So here's our little solar system, as we pull away from our melted planet here. Вот наша солнечная системка. Если отъехать от нашей расплавленной планеты,
As you can see, the Eurostoxx index has started to pull away from the US index. Как видите, Eurostoxx начал отдаляться от индекса США.
And when push came to shove, he felt like he had to pull away for his own wellbeing. И, когда дело дошло до ссор, он почувствовал, что ему лучше меня оставить для собственного благополучия.
Orac, if we pushed everything to the limit, could we raise enough power to pull away from it? Орак, если мы вычерпаем все лимиты, мы сможем набрать достаточно энергии, чтобы оторваться от него?
Saw a Ford pickup truck pull away as they stopped to change a flat and spotted the body. Видели, как отсюда рванул джип Форд, когда они остановились сменить шину, а потом и тело заметили.
Which is why every time we come closer together, I have to pull away, because this does not make sense, it shouldn't work. Поэтому каждый раз, когда мы сближаемся, я тебя отталкиваю, потому что это бессмысленно, мы не можем быть вместе.
We called a truce, we hugged, and when I tried to pull away, you kept your hand on my neck. Мы заключили перемирие, мы обнялись, а затем, когда я попытался вырваться, ты схватила меня за шею.
Now as we pull away from this world - we're going to keep pulling away from the star now. Когда мы отъезжаем от этого мира, а мы сейчас будем отъезжать от звезды.
As we pull away from the star here, we're actually going now out into interstellar space, and we're getting a sense of the space around our home star. Так вот, когда мы отъезжаем от этой звезды, мы выходим в межзвёздное пространство и получаем представление о космическом пространстве
If the strips are required to be extended, then thicker gauge steel should be used accordingly, such that the barrier does not pull away from the wall, bend or tear during the impact. Если требуется увеличить длину полос, то следует соответственно использовать стальной листовой материал меньшей толщины, с тем чтобы барьер не сползал со стенки, чтобы его нельзя было согнуть и на нем не образовывалось бы трещин в момент удара.
However, given how closely Turkey is intertwined with the West, it is unlikely the Ankara will pull away from Europe in the near term. Но поскольку Турция очень тесно связана с Западом, Анкара в ближайшее время вряд ли отдалится от Европы.
Fourth, throughout these diplomatic efforts, designed to assuage Russia’s fears and angers about the West’s eastward expansion, the United States should seek also to pull Russia away from its recent flirtation with China. В-четвертых, посредством дипломатической кампании, направленной на то, чтобы рассеять негодование и страхи России по поводу расширения западного альянса на восток, США должны попытаться разубедить Россию в необходимости излишне сближаться с Китаем.
Is it the West, which wants to pull Ukraine away from the Russian sphere of influence after 350 years of Russian dominance there? Может, Запад, которому хочется вырвать Украину из сферы российского влияния после того, как Россия властвовала в этой стране на протяжении 350 лет?
If you burn yourself, you pull your hand away. Если вы обожглись - вы отдергиваете руку.
That gave us very little margin to pull up and get away before the tank exploded, so immediately after the cannons were fired I always prepared myself for a very rash maneuver. Это давало нам очень небольшой запас времени для выхода из пике до взрыва танка, и поэтому сразу после выстрелов пушек я всякий раз готовился к очень резкому маневру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.