Beispiele für die Verwendung von "purported" im Englischen

<>
One purported quid pro quo was the softening of the Republican platform with respect to arms for Ukraine in return for election help. Одна из таких предполагаемых сделок якобы подразумевала смягчение платформы республиканцев относительно вопроса о предоставлении оружия Украине в обмен на помощь на выборах.
Contrary to a purported need for fiscal stimulation, austerity presaged growth, as extra state funding had in the past disappeared into the pockets of the oligarchs. Вопреки подразумеваемой необходимости в финансовой стимуляции, строгая экономия предвещала рост, поскольку в прошлом избыточные государственные средства исчезали в карманах олигархов.
Rather than a purported definition, article 47 would be better expressed as a statement of the entitlement of an injured State to take countermeasures against a responsible State for the purpose and under the conditions specified in the relevant articles. Вместо того, чтобы вкладывать в статью 47 такой смысл в подразумеваемой форме, в ней было бы более целесообразным изложить право потерпевшего государства на принятие контрмер против государства-нарушителя для цели и при условиях, указанных в соответствующих статьях.
From a drafting point of view, a suggestion was made that in the definition contained in paragraph 589 the verb “intends” should be replaced by the verb “purports”, to bring the wording in line with the definition of reservations, which themselves were unilateral acts. Поступило предложение редакционного характера о том, что в содержащемся в пункте 589 определении глагол «намеревается» следует заменить глаголом «подразумевает», с тем чтобы привести формулировку в соответствие с определением оговорок, которые сами по себе являются односторонними актами.
From a formal standpoint, interpretative declarations are unquestionably unilateral acts, whereby the author State or States purport to specify or clarify the meaning or scope which they attribute to a treaty or to certain of its provisions, as reflected in draft guideline 1.2 considered by the Commission in 2000. С формальной точки зрения толковательные заявления являются, несомненно, односторонними актами, которыми государство-автор или государства-авторы подразумевают конкретизировать или уточнить значение или сферу действия, которыми они наделяют тот или иной договор или определенные его положения, как отражено в проекте общего положения 1.2, рассмотренного Комиссией в 2000 году.
What’s more, there is a purported photo. Более того, существует фотография человека, который может быть Гитлером.
the people confronting the very guerillas who purported to represent them. люди противостоят тем самым повстанцам, которые претендовали на то, чтобы быть их представителями.
And you know that because of their purported love of tenpin bowling? И вы знаете это из-за их предполагаемой любви к боулингу?
Before discussing the costs, it might be useful to consider the purported benefits. Прежде чем обсуждать издержки, поговорим о предполагаемых выгодах.
Due to its purported size and timing, the deal makes absolutely no sense. Таким образом, такая сделка не имела совершенно никакого смысла.
It may well be that Chávez’s purported feats and popularity will outlast him. Вполне возможно, что предполагаемые подвиги Чавеса и его популярность проживут дольше, чем он сам.
Any purported assignment or transfer in violation of this condition shall be considered void. Если данное условие нарушено, то любая такая переуступка, возложение или передача будут считаться недействительными.
Both the IP address and Purported Responsible Address (PRA) passed the Sender ID verification check. IP-адрес и предполагаемый адрес (PRA) прошли проверку идентификации отправителей.
Clinton supporters inflate the importance of the purported Russian hacks to excuse her painful defeat. Сторонники Клинтон всячески раздувают значимость мнимых хакерских атак России, чтобы оправдать свое болезненное поражение.
Here was a telling sign: the people confronting the very guerillas who purported to represent them. Это был выразительный знак: люди противостоят тем самым повстанцам, которые претендовали на то, чтобы быть их представителями.
The purported goal is only limited to joint Iranian-Russian operations against anti-Assad rebels inside Syria. Как сообщили представители сторон, задачи российских военных ограничиваются проведением совместных российско-иранских операций, направленных против антиасадовских группировок в Сирии.
Possibly manufactured for money, The Protocols purported to be evidence of a Jewish plan for world domination. Возможно, выпущенные ради денег, Протоколы, якобы были доказательством плана Евреев по установлению мирового господства.
The IP address of the authorized sending server is referred to as the purported responsible address (PRA). IP-адрес авторизованного сервера-отправителя известен как адрес PRA.
The ink was inconsistent with the ink manufactured in the early 1990s purported timeframe of the documents. Чернила по своему составу не соответствовали тем, какие делали в начале 1990-х годов, когда якобы были написаны документы.
Putin's purported role in Donald Trump's victory has also helped him look fearsome to Europe. Предполагаемая роль Путина в победе Дональда Трампа помогла ему окончательно закрепить за собой образ серьезной угрозы в глазах Европы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.