Exemples d'utilisation de "range missiles" en anglais

<>
Polls show similar reactions after the Suez Crisis of 1956, the Vietnam War in the late 1960’s and early 1970’s, and the deployment of intermediate range missiles in Europe in the early 1980’s. Опросы показывают, что аналогичные реакции наблюдались после Суэцкого кризиса 1956 года, вьетнамской войны в конце 60-х – начале 70-х, а также размещения ракет средней дальности в Европе в начале 80-х годов.
Proliferation of means of delivery related to weapons of mass destruction: development by several countries of concern of ballistic programmes, of autonomous capacity in the production of medium and long range missiles, as well as cruise missiles and UAV are a growing cause of concern. Распространение средств доставки, связанных с оружием массового уничтожения: все большую озабоченность вызывает разработка несколькими неблагополучными странами баллистических программ, автономного потенциала в сфере производства ракет средней и большой дальности, а также крылатых ракет и беспилотных летательных аппаратов (БЛА).
The implication is that the short and medium range missiles work well, but the long range missile does not. То есть ракеты малой и средней дальности справляются со своими задачами, а ракеты большой дальности — нет.
However, Kofman pointed out, “Having long range missiles is great assuming you can track and see. Вместе с тем, Кофман отметил: «Ракеты большой дальности это великолепно, если ты можешь следить и видеть.
Depending on their range, these missiles could threaten US troops in critical regions, American allies or US territory. В зависимости от их типа, эти ракеты могут представлять угрозу для США в критических регионах, американским союзникам или американской территории.
In addition to torpedo tube armament, the Virginia class has 12 vertical launch silos for Tomahawk land-attack long range cruise missiles. Кроме торпедных аппаратов, у «Вирджинии» имеется 12 вертикальных пусковых установок крылатых ракет большой дальности «Томагавк» для нанесения ударов по наземным целям.
The conflict in Syria showcased the Russian military-industrial complex’s capabilities, from Kalibr medium range cruise missiles to SU-35 fighter jets and S-400 missile defense systems. Конфликт в Сирии продемонстрировал возможности российского военно-промышленного комплекса — от крылатых ракет средней дальности Калибра до истребителей СУ-35 и зенитных ракетных комплексов С-400.
To understand all this, we have to go back to the Cold War, and think about why both the U.S. and the USSR found intermediate range nuclear missiles so worrisome. Чтобы понять все это, надо вернуться во времена холодной войны и подумать о том, почему ядерные ракеты промежуточной дальности вызывали такую тревогу у США и у СССР.
Among the sophisticated systems that have been found in the hands of terrorists are MANPADS, short, medium and long range rockets, missiles, UAVs and others. Среди изощренных систем, оказывающихся в руках террористов, фигурируют ПЗРК, реактивные системы малой, средней и большой дальности, ракеты, БЛА и другие.
At the time, the U.S. had intermediate range ballistic missiles in Turkey. Тогда США разместили в Турции баллистические ракеты средней дальности.
Because of the NATO alliance’s nuclear advantages, the U.S. could place bombers and intermediate range ballistic missiles fairly close to Soviet targets in Eastern Europe. Наличие Североатлантического альянса обеспечило США возможность развертывать бомбардировщики и баллистические ракеты средней дальности вблизи от советских целей в Восточной Европе.
During that phone conversation, Putin also criticized Washington’s THAAD (Terminal High Altitude Area Defense) missile system, designed to shoot down short, medium and intermediate range ballistic missiles, which has begun to be deployed in South Korea. Во время того телефонного разговора Путин также подверг критике американскую противоракетную систему THAAD, предназначенную для высотного заатмосферного перехвата баллистических ракет малой, промежуточной и средней дальности, которую уже начали развертывать в Южной Корее.
Without bombers and in immediate range of Iranian missiles, regional states do not have the luxury of waiting for perfect, real-time intelligence — unless they are convinced America will stop an Iranian breakout under all circumstances. Не имея бомбардировщиков и находясь в пределах досягаемости иранских ракет, страны региона не могут позволить себе ждать, когда им доставят идеальные разведсведения в режиме реального времени — если их не убедить в том, что Америка при любых обстоятельствах остановит иранский прорыв.
The mile-long drop zone in north-central Poland was just 180 miles from the major Russian military base at Kaliningrad, well within range of Russian missiles designed to shoot down aircraft like the lumbering C-17s that slowed to drop the paratroopers. Зона высадки десанта длиной в милю в центральной части Польши находился всего в 300 километрах от крупной российской военной базы в Калининграде, то есть в пределах радиуса полета российских ракет, рассчитанных на то, чтобы сбивать самолеты, такие как С-17, которые снижают скорость для высадки десанта.
“Today, for the first time Russian Su-34 fighter-bomber aircraft went on a mission carrying not only aerial bombs OFAB-500 and guided aerial bombs KAB-500, but with short and medium range air-to-air missiles,” Russian air force spokesman Col. «Российские истребители-бомбардировщики Су-34 сегодня впервые вылетели на задание не только с авиационными бомбами ОФАБ-500 и корректируемыми авиабомбами КАБ-500, но и с ракетами „воздух-воздух“ малой и средней дальности.
The F-22 carries up to two AIM-9X short-range and six AIM-120 medium range anti-aircraft missiles in the fighter role, and can carry precision-guided air to ground weapons in the ground attack role. На борту F-22 имеется до двух зенитных ракет малой дальности AIM-9X и шесть зенитных ракет средней дальности AIM-120, когда он выполняет функции истребителя. В роли штурмовика он может нести на борту высокоточное оружие класса «воздух-земля».
In 1991, the Security Council set a range limit for Iraq's missiles at 150 km regardless of payload. В 1991 году Совет Безопасности установил для иракских ракет предел дальности в 150 км, независимо от полезной нагрузки.
Third, given Russian violations of the INF Treaty and the possibility that Moscow will withdraw from that treaty, the U.S. needs to develop contingency plans for the development and deployment of a new set of intermediate range ballistic/cruise missiles and appropriate warheads. В-третьих, с учетом нарушения Россией Договора о РСМД и вероятности того, что Москва выйдет из этого договора, Соединенным Штатам необходимо разработать планы действий в чрезвычайных обстоятельствах с целью разработки и развертывания нового комплекса баллистических/крылатых ракет промежуточной дальности и соответствующих боеголовок.
Australia is convinced that Iraq has made continuing attempts to procure equipment, material and technologies for its weapons of mass destruction programme; that it has been working to increase its chemical and biological weapon capability over the past four years; that it has worked to extend the range of its ballistic missiles; and that it has continued to work on uranium enrichment and weapons design for a nuclear device. Австралия убеждена в том, что Ирак постоянно пытается приобрести оборудование, материалы и технологии для своих программ разработки оружия массового уничтожения; что он работает над ростом своего потенциала производства химического и биологического оружия в течение последних четырех лет; что он работает над расширением радиуса действия своих баллистических ракет; и что он продолжает работы в области обогащения урана и разработки оружия, предназначенного для ядерных устройств.
MCTR is a nonproliferation agreement designed to limit the range of nuclear-capable missiles, to which Russia is a signatory. Режим контроля за ракетными технологиями это соглашение по нераспространению, призванное ограничить дальность ракет, способных нести ядерный заряд, и Россия является его участницей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !