Beispiele für die Verwendung von "remembering" im Englischen mit Übersetzung "помнить"

<>
Remembering the Importance of Forgetting Помня о важности забывания
That’s worth celebrating and remembering. Об этом стоит помнить, и это стоит праздновать.
A busy person like you remembering me. Такой занятой человек, как ты, помнит обо мне.
But a lot of these problems can be avoided by remembering the definition. Однако большинство этих проблем можно избежать, если помнить определение мема.
It is worth remembering that most Trump voters were neither poor nor blue collar. Следует помнить, что большинство избирателей Трампа не были ни бедняками, ни «синими воротничками».
But it is worth remembering that there is a lot of value in forgetting. Но стоит помнить, что есть много ценного в забывании.
I was talking more about not remembering who was the bassist for Motley Crue. Я говорил скорее о том, что не помню кто был басистом в Motley Crue.
In short, it's worth remembering that they really do do things foreign in foreign parts. Короче, стоит помнить, что они действительно делают дела по-другому в других странах.
And by remembering to stop at 80 percent it helps keep you from doing that very thing. Помня о том, чтобы остановиться на 80 процентах, вы удерживаетесь от переедания.
We need to talk about those pain killers you're taking Because don't think you're remembering anything. Нам следует поговорить об обезболивающем, которое ты принимаешь, потому что не думаю, что ты что-то помнишь.
But it is worth remembering that a weak euro is not all pain; it makes European businesses highly competitive. Но в связи с этим полезно помнить, что слабость евро еще не является проблемой – она делает европейский бизнес высоко конкурентным.
And being aware is just about remembering that you saw everything you've seen for the first time once, too. И понимать означает помнить, что вы видели все, что видете когда-то и в первый раз тоже.
People who have overcome civil conflicts and destruction must now advance not by forgetting but by remembering and overcoming their differences. Народы, которые пережили гражданские конфликты и разрушения должны сейчас продвигаться вперед, не забывая о свои разногласиях, а помня о них и их преодолевая.
He's also remembering the path he took out of the car park, which would be represented in the firing of grid cells. Он также помнит путь, по которому вышел из парковки, что возможно благодаря активности grid-клеток.
You can't prepay for multiple months, but monthly plans renew automatically, so you don't need to worry about remembering to pay each month. Вы не можете внести предоплату за несколько месяцев, но вам не нужно помнить об обязательном ежемесячном платеже, так как планы с ежемесячной подпиской продлеваются автоматически.
But it is worth remembering that nobody foresaw the baby boom of the 1950s and 1960s or the dramatic fertility-rate decline in the 1970s. Однако стоит помнить, что никто не предвидел всплесков рождаемости в 1950-х и 1960-х, как и резкого снижения коэффициента рождаемости в 1970-х.
But it’s worth remembering that on an issue that is of supreme importance to average, everyday citizens there has been impressive and sustained improvement. Но следует помнить о том, что в вопросах, которые имеют первостепенное значение для повседневной жизни среднестатистического гражданина, наблюдается впечатляющий и устойчивый прогресс.
He's probably remembering where his car was in terms of the distances and directions to extended buildings and boundaries around the location where he parked. Скорей всего, он помнит, где его машина, учитывая направление и расстояние от границ парковки и зданий вокруг неё.
But, remembering Thucydides' advice, it will be important not to mistake analysts' theories for reality, and to continue pointing this out to political leaders and publics. Но, помня о совете Фукидида, важно не принимать теории аналитиков за реальность и постоянно указывать на это политическим лидерам и общественности.
It is worth remembering that the twentieth century’s major military conflicts were all preceded by financial crises, which themselves were preceded by periods of wild exuberance. Стоит помнить, что основным военным конфликтам ХХ века предшествовали финансовые кризисы, которым, в свою очередь, предшествовали периоды неимоверного изобилия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!