Usage examples of "retain charge" in English with translation to Russian

<>
We retain the right to charge you for the Roll Over. Мы оставляем за собой право взимать с вас плату за Продление срока.
What is the charge for cleaning overcoats? Во сколько обойдётся чистка пальто?
As you can see from the enclosed documents, we retain ownership until full payment for our merchandise has been made. Как видно из прилагаемых документов, право собственности находится в наших руках вплоть до полной оплаты наших товаров.
Miss Sato is in charge of my class. Госпожа Сато занимается нашему классу.
If you are not the named addressee, you are not authorized to read, print, retain, copy or disseminate this message or any part of it. Если вы не являетесь адресатом, вы не имеете права читать, распечатывать, сохранять, копировать или распространять это сообщение или любую его часть.
There is an extra charge for mailing packages by express. Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.
"Research shows that kids who are allowed to fidget learn more and retain more information than those who are forced to sit still," Professor Fenske said. "Исследование показало, что дети, которым не запрещают ерзать и вертеться, учатся лучше и запоминают больше информации, чем дети, от которых требуют сидеть смирно", - утверждает профессор Фенске.
The police brought a charge of theft against him. Полиция обвинила его в воровстве.
Chinese leaders presented the Sunday ruling as a democratic breakthrough because it gives Hong Kongers a direct vote, but the decision also makes clear that Chinese leaders would retain a firm hold on the process through a nominating committee tightly controlled by Beijing. Китайские руководители представили принятое в воскресенье решение как демократический шаг вперед, так как оно дает гонконгцам право на прямое голосование; однако решение также делает очевидным, что китайские руководители продолжат крепко держать процесс в своих руках при помощи комиссии по выдвижению кандидатов, жестко контролируемой из Пекина.
How much do you charge by the hour? Сколько вы берете за час?
The populace weeps to sentimental ballads, gorges on stories of adversity overcome, and professes to believe ardently in the virtues of marriage and family life, but not only does the old brutishness retain a pertinacious hold equally on rural communities as on our urban conurbations, evidence suggests the emergence of a new and vicious quarrelsomeness in the home, in the workplace, on our roads and even on our playing fields. Население проливает слезы над сентиментальными балладами, глотает истории о преодоленных препятствиях и объявляет о своей пылкой вере в добродетель брака и семейной жизни, однако не только старая грубость сохраняет свою крепкую хватку как в сельских сообществах, так и в городских поселениях, но и имеются данные о том, что зарождается новая и злобная задиристость в домах, на рабочих местах, на дорогах и даже на игровых площадках.
I need to charge my cellphone. Мне нужно зарядить мой телефон.
In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages. Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты.
He took charge of the firm after his father's death. После смерти отца он взялся управлять фирмой.
For example, ILC Dover welds polymer-coated fabrics to create bladders that retain inflation gas. Например, компания ILC приваривает друг к другу полимерные материалы, образуя камеру, в которой предотвращается утечка кислорода.
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. Она замужем за учителем английского языка и поэтому может брать бесплатные уроки.
10.3. The Company is entitled, but not obligated, to review or retain your communications. 10.3. Компания вправе, но не обязана, просматривать или хранить ваш обмен информацией.
Even if you do not like it, you must take charge of it. Даже если тебе это не нравится, ты должен взять это на себя.
In the event that the Company deems that you have been using the Services or the Software in bad faith the Company shall have the right to terminate your account with the Services and any other accounts you may hold with the Company and the Company shall be entitled to retain all monies therein. В том случае, если компания считает, что вы использовали Услуги или Программное Обеспечение недобросовестно, Компания имеет право закрыть ваш счет на услуги и любые другие счета. которые вы можете иметь в Компании, и Компания имеет право удержать все денежные средства на нем.
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. Очевидно, за отмену взимается 30%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!