Ejemplos de uso de "revealing" en inglés con traducción al ruso

<>
It's called Universe: Revealing Our Modern Mythology. Он называется Вселенной, и показывает нашу современную мифологию
Democratic elections cannot be described as competitions aimed at revealing which candidates tell the unvarnished truth. Демократические выборы не могут быть описаны как состязания, направленные на выявление кандидатов, говорящих истинную правду.
Revealing someone’s personal information Раскрытие чьей-либо личной информации.
Yeah, that dress is pretty revealing. Ага, платьице весьма открытое.
So at finest 2008 directly link to the great animal embattle revealing the unmistakeable signs of injury. Окаменелость, найденная в 2005 году, прямо указывает на этих двух огромных животных, обнаружив очевидные свидетельства увечий.
Soon, every evening news broadcast was revealing some new corruption story. И вскоре уже каждый вечерний выпуск новостей содержал репортажи о разоблачении новых и новых преступлений связанных с коррупцией и злоупотреблением властью.
So take this theory with you when you see James Cameron's Avatar, and watch for two revealing themes: Так что, возьмите эту теорию с собой, когда пойдете смотреть фильм Джеймса Кэмерона "Аватар", и проследите за двумя раскрывающимися лейтмотивами:
Revealing the actual questions interesting for the future experts, and development of scheduled and thematic strategy of realization of training lessons. Выявление наиболее актуальных вопросов, интересующих будущих специалистов, и разработка плановой и тематической стратегии проведения обучающих занятий.
More candidly than revealing you're a dominatrix? Откровеннее, чем когда сказала, что ты доминатрикс?
We owe you a debt for revealing this chamber to us. Мы были в долгу перед тобой, ты показал нам пещеру.
Carry out border crossing studies with the aim of revealing bottlenecks and working out co-ordinated measures targeting their rearrangement. Провести научные исследования по вопросам пересечения границ с целью выявления узких мест и разработки скоординированных мер, направленных на их решение.
Isn't she gonna mind you revealing her secret identity? А она не будет против того, что ты раскроешь ее истинное лицо?
When he said the word "species," he was revealing his worldview. Когда он сказал слово "особи", он открыл свое мировоззрение.
Fossil finds of 2005, directly link these two great animals in battle, revealing the unmistakeable signs of injury. Окаменелость, найденная в 2005 году, прямо указывает на этих двух огромных животных, обнаружив очевидные свидетельства увечий.
Pierre, the Grand Inquisitor, revealing conspiracies Witness his darkest days, brought him back into the past. Пьер, Великий Инквизитор, разоблачающий заговоры, свидетель его самых тёмных дней, вернул его назад, в прошлое.
Now another source has reportedly come forward, revealing details that continue to unravel the possibly too-perfect tale of the flea market find of the century. А теперь сообщается еще одна версия происхождения картины, и раскрываются подробности, ведущие к дальнейшей разгадке слишком уж безупречной истории о находке века, сделанной на блошином рынке.
In other circumstances, it may be prudent to avoid revealing how much - or how little - is known about a given situation. В других обстоятельствах может быть разумным избегать выявления того, как много - или как мало - известно о данной ситуации.
Nor would she wear revealing attire or heavy perfume, which could trigger a patient's asthma attack or chemical sensitivity. А так же носить такую откровенную одежду и сильно душиться, что может спровоцировать у пациента приступ астмы или аллергию.
But now Sweden is revealing that it, too, lacks political morality. Но сейчас Швеция показывает, что ей также недостает политической нравственности.
Practice is therefore the test for revealing indirect discrimination, particularly when equal access to the law and to justice is jeopardized. Соответственно, именно практика может помочь выявить проявления косвенной дискриминации, в частности в тех случаях, когда нарушается принцип равного доступа к правовой защите и правосудию27.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.