Sentence examples of "root cause analysis" in English

<>
Improving/enhancing root cause analysis of audit observations to ensure causes of problems are addressed whenever possible; улучшение/совершенствование анализа коренных причин проблем, на которые обращается внимание в ревизорских замечаниях, в целях возможного устранения этих причин;
The existing quality assurance function will continue to advise the management team on emerging audit trends, root cause analysis and possible actions; для консультирования руководства по вопросам, связанным с новыми тенденциями в области ревизии, анализом коренных причин и возможными направлениями деятельности будет по-прежнему использоваться существующий механизм контроля качества;
Mr. Karau, in responding to the issue of how national Governments could best be helped to evaluate the economic and social impacts of marine pollution and degradation, placed emphasis on clear assessment guidelines for root cause analysis from GEF and the Global International Water Assessment (GIWA), which might also be useful for technical cooperation and assistance. Г-н Карау, отвечая на вопрос о том, как наилучшим образом помочь национальным правительствам в оценке экономического и социального воздействия загрязнения и деградации морской среды, сделал особый упор на четкой оценке предлагаемых ГЭФ и Глобальной международной ассоциацией по оценке состояния водных ресурсов руководящих указаний в отношении анализа коренных причин, которые могут быть полезными и при налаживании технического сотрудничества и содействия.
In addition, the Managed Store allows more granular management of resource consumption, and has improved diagnostics for faster root cause analysis. Кроме того, управляемое хранилище позволяет более точно управлять потреблением ресурсов и обладает улучшенными средствами диагностики, благодаря чему анализ основных неполадок проходит быстрее.
“Any proximate cause analysis of a strict liability claim, to the extent applicable at all, should not include a component of foresight by a reasonable person in the shoes of the defendant … The essence of strict liability … is that a plaintiff need not prove that the defendant acted intentionally or negligently … If courts become bogged down in an analysis of the details of the use of the instrumentality, the analysis becomes one of negligence. " Любой анализ непосредственной причинной обусловленности в случае иска о привлечении к строгой ответственности, если она вообще применима, должен включать компонент предвидения со стороны разумного лица, находящегося в ситуации ответчика … Смысл строгой ответственности … заключается в том, что истец не должен доказывать, что ответчик действовал по умыслу или небрежности … Когда суды погружаются в детальный анализ применения методов, это становится анализом небрежного поведения.
Giving into fear or greed is the root cause here, but investors may not recognize that their behavior contributes to the shortfall. Поддаваться страху или жадности – вот основная причина, но инвесторы могут не осознавать, что их поведение способствует меньшей прибыли.
Rather than fearing periods of market stress, investors should look to understand their root cause and be ready to act accordingly. Но вместо страхов перед периодами напряжения рынков инвесторы должны пытаться понять их исходные причины и действовать соответственно.
But the root cause would be having a lower bid, not switching between automatic and manual bidding. Но основной причиной ухудшения будет понижение ставки, а не переход с автоматических ставок на неавтоматические.
Yet they share a root cause, whereby speculative and often narrow interests have superseded the common interest, common responsibilities, and common sense. Тем не менее, у всех этих проблем есть общие корни, а именно - спекулятивные и часто узкие интересы, которые заменяют собой общие интересы, коллективную ответственность и здравый смысл.
A failure to take Palestinian domestic factors sufficiently into account is the root cause for pessimism. Неспособность принять во внимание внутренние палестинские факторы является основной причиной для пессимизма.
The root cause of the current global crisis was intellectual hubris in the form of the blind belief that markets would always resolve their own problems and contradictions. Основная причина нынешнего глобального кризиса заключается в интеллектуальном высокомерии в виде слепой веры в то, что рынки всегда смогут решить свои собственные проблемы и противоречия.
The root cause of the problem is the new European constitution. Основной причиной проблемы является новая Европейская конституция.
There is no point in belaboring whose pain is greater or whose root cause is deeper. Нет никакого смысла в разговоре о том, чья боль сильнее, или чья первопричина более глубока.
The real question is whether the West will address Yemen's failed political and military strategies, which are the root cause of Al Qaeda's mushrooming presence in the country. Действительный вопрос заключается в том, сможет ли Запад решить проблему провальной политической и военной стратегий, которые являются корнем быстро распространяющегося присутствия Аль-Каеды в этой стране.
If my thesis is right - the root cause of big booms in capitalist economies over recent decades (as well as during the pre-WWI decades) is a structural shift in expected future profitability - what does it mean for the choice of an economic system and for economic stabilisation? Если мой тезис верен - если коренная причина больших взлетов в капиталистических странах в последние декады (включая период перед Первой Мировой Войной) действительно лежит в структурных изменениях в ожидаемой прибыльности - то что это означает для выбора экономической системы и для экономической стабилизации?
The root cause of North Korea's economic difficulties is its isolation from the forces of globalization, from which East Asia in particular has profited. Первопричиной экономических трудностей Северной Кореи является ее изоляция от сил глобализации, которая в особенности принесла пользу Восточной Азии.
That was the root cause of today's euro crisis. И это была основная причина кризиса евро.
But they refuse to accept that this was the root cause of the crisis. Тем не менее, он отказывается признавать, что именно это и стало первопричиной кризиса.
The only way to resist these threats is to address their root cause: Единственная возможность сопротивляться этим угрозам - это заняться основной причиной проблемы:
It may well be that there is more than one root cause - every party to the conflict has a favorite one. Вполне может быть, что первопричина не одна - просто у каждой из сторон конфликта имеется своя любимая.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.