Beispiele für die Verwendung von "rules" im Englischen mit Übersetzung "правление"

<>
Russia And The Putin Rules: A Pessimistic Assessment Россия и правление Путина: пессимистическая оценка
A huge Russian garrison remains deployed in Transdneister, where it rules in collaboration with local gangs. Огромный российский гарнизон по-прежнему находится в Приднестровье, где сохраняется российское правление совместно с местными преступными организациями.
But if the sorry story of FIFA is any indication, we can be sure that, whatever forms government might take, money still rules. Но если грустная история ФИФА является каким-то индикатором, мы можем сделать вывод, что при любой форме правления деньги правят миром.
The habit of changing the rules to keep power would persist after the strongman eventually leaves the scene, but the superficial stability of his rule would not. Привычка менять правителей, чтобы сохранить власть, останется после того, как сильная личность в конечном счете уйдет со сцены, но поверхностная стабильность его правления не сохранится.
I believe that any country that observes the rules of good governance, respects human rights and ensures free elections should also be eligible for a permanent seat on the Security Council. Я считаю, что любая страна, которая соблюдает нормы благого правления, уважает права человека и обеспечивает свободные выборы, должна иметь право на постоянное место в Совете Безопасности.
Ceausescu's rule demonstrates this. Правление Чаушеску является демонстрацией этого.
The Five Lessons of Populist Rule Пять уроков популистского правления
But his rule was also brutally repressive. Однако его правление было связано с жестокостью и репрессиями.
Putin's rule was far from perfect. Правление Путина не было лишено недостатков.
India is set for more coalition rule. В Индии предполагается коалиционное правление.
more than 30 years of one-man rule; более 30 лет правления одного человека;
No purges marked the end of white rule. Конец правления белых не был ознаменован никакими чистками.
Poverty persists after three years of Chávez rule; Бедность упорствует после трех лет правления Шавеза;
Periodic elections under populist rule become a smokescreen. Периодические выборы при популистском правлении превращаются в дымовую завесу.
Vladimir Putin's rule in Russia illustrates this outcome. Правление Владимира Путина в России иллюстрирует такой путь развития.
Discontent with President Kurmanbek Bakiyev's rule is rising. Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет.
Obasanjo's election marked the return of civilian rule. Избрание Обасаньо ознаменовало возвращение к гражданскому правлению.
Of course, Thaksin's rule had a dark underside: Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону:
Many of them benefited directly from Saddam's rule. Многие из них извлекли прямую выгоду из его правления.
Kadyrov tolerates no criticism of his rule in Chechnya. Кадыров не терпит никакой критики своего правления в Чечне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.