Beispiele für die Verwendung von "seems" im Englischen

<>
Seems a bit far along. Кажется, немного далековато.
Unfortunately, such a scenario seems farfetched. К сожалению, такой сценарий представляется невероятным.
Speculation seems ominous; jokes menacing. Размышления могут показаться зловещими, шутки — угрожающими.
An industrial toxin from another era, it hardly seems cause for concern today. Промышленный токсин из другой эпохи, он едва ли видится причиной для беспокойства сегодня.
But Detroit, it seems, hasn’t failed just yet. Между тем, Детройт, очевидно, пока не собирается сдаваться.
It seems interesting to me! Мне это кажется интересным!
Yet state-sector restructuring seems unavoidable. Тем не менее, реструктуризация государственного сектора представляется неизбежной.
At first, this scenario probably seems farfetched. Сначала этот сценарий, вероятно, покажется неестественным.
Sadly, the European Union seems to be taking Frost's poetic whimsy as a serious policy prescription. К сожалению, Европейский Союз, кажется, принимает поэтическое видение Фроста в качестве серьезной политической рекомендации.
But it seems to me their names were trouble and maker. Но, сдается мне, что их имена были "нарушитель" и "порядка".
This seems reasonable to me. Это кажется мне разумным.
But, as it stands, implementing them seems unlikely. Но в настоящий момент их реализация представляется маловероятной.
Recently, even President Bush seems to have woken up. Не так давно, как может показаться, очнулся даже президент Буш.
Ten years after the fall of the Berlin Wall the vision of a reunited Europe seems to have vanished. Спустя десять лет после падения Берлинской стены видение объединенной Европы похоже прекратило свое существование.
Seems to me that, you probably need to be sent to the principal's office for punishment. Сдается мне, что тебе необходимо проследовать в кабинет директора для наказания.
The tone seems more sombre. Тон кажется более мрачным.
That now seems to be a realistic possibility. Сейчас такая возможность представляется вполне реалистичной.
But the case is not as straightforward as it seems. Однако случай не так прост, как может показаться на первый взгляд.
At first glance, this vision seems entirely reasonable; after all, most countries prefer to manage domestic and regional affairs without the meddling of outside powers. На первый взгляд это видение кажется вполне разумным; в конце концов, большинство стран предпочитают управлять внутренними и региональными делами без вмешательства внешних сил.
It seems to me that your fast-flying talent is well-suited to chasing down each and every one of the thistles. Сдается мне, твой талант к быстрому полету вполне пригоден к тому, чтобы выследить все до единого побеги чертополоха.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.