Ejemplos del uso de "self-fulfilling prophecy" en inglés
And loss of confidence, by discouraging consumption and investment, can be a self-fulfilling prophecy, causing the economic weakness that is feared.
И потеря уверенности из-за снижения потребления и инвестиций может стать сбывающимся пророчеством, ведущим к экономической слабости, которой боятся.
Was this wishful thinking or self-fulfilling prophecy?
Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество?
The answer comes back to a self-fulfilling prophecy.
Ответ возвращает нас к понятию самореализующегося пророчества.
Unfortunately, such talk could well become a self-fulfilling prophecy.
К сожалению, такие разговоры вполне могут накликать беду.
Such circular reasoning is dangerously close to a self-fulfilling prophecy.
Такие широко распространенные доводы опасно близки к самосбывающемуся пророчеству.
But once they do, their actions soon become a self-fulfilling prophecy.
Но если они будут это делать, то их действия вскоре станут самореализовавшимся предсказанием.
From there to a self-fulfilling prophecy is but a short step.
Отсюда всего один шаг до самореализации предсказаний.
It's a self-fulfilling prophecy. We can't get out of it.
Мы не можем вырваться из этого заколдованного круга.
Americans and Chinese must avoid letting exaggerated fears create a self-fulfilling prophecy.
Американцы и китайцы не должны позволить преувеличенным страхам накликать беду.
But to treat this setback as a failure would be a self-fulfilling prophecy.
Но считать неудачи провалом значит делать самосбывающиеся прогнозы.
Their resilience is important, because market fears of instability often become a self-fulfilling prophecy.
Эта устойчивость очень важна, потому что страх нестабильности на рынке часто оказывается накликанной бедой.
Continuous talk of a "Sunni-Shia divide" might ultimately develop into a self-fulfilling prophecy.
Постоянные разговоры о "суннитско-шиитском разделении" могут, в конце концов, стать самосбывающимся пророчеством.
Nevertheless, it is important to recognize that this negativity serves the function of a self-fulfilling prophecy.
Тем не менее, важно признать, что этот негатив служит как самоисполняющееся пророчество.
But in an already polarized environment, an Ortega-Bush standoff is nothing more than a self-fulfilling prophecy.
Но в уже поляризованном окружении противостояние Ортега - Буш является ничем иным, как само-реализующимся пророчеством.
Deposit insurance did away with financial panics because bank runs are typically driven by a self-fulfilling prophecy.
Страхование банковских вкладов положило конец финансовой панике, потому что массовое изъятие вкладов из банков обычно является «накликанной бедой», т.е бедой, приключившейся только потому, что ее ждали.
The greatest danger is that an escalating fear of enmity in the three countries becomes a self-fulfilling prophecy.
Величайшая опасность заключается в том, что обостряющийся страх враждебности среди трех стран может стать накликанной бедой.
Confidence is a self-fulfilling prophecy, and we can, and should, manage it by direct intervention in asset markets.
Доверие является самореализующимся пророчеством, и мы можем и должны управлять им посредством прямых интервенций на рынки активов.
If the Trump administration continues emphasizing a narrative of confrontation, it could end up creating a self-fulfilling prophecy.
Если администрация Трампа продолжит делать акцент на идеях конфронтации, в итоге она может получить самосбывающееся пророчество.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad