Exemplos de uso de "sensational" em inglês com tradução para o russo

<>
Images that are scary, gory or sensational Пугающие, изображающие насилие или сенсационные изображения
Most of the sensational predictions of an inevitable “clash of civilizations,” fortunately, have not yet been accurate. Из нашумевших предсказаний о неминуемом «конфликте цивилизаций» большинство, к счастью, пока не сбылось.
I was not trying to be sensational in Singapore. Я не пытался быть сенсационным в Сингапуре.
Adverts must not contain shocking, sensational, disrespectful or excessively violent content. Реклама не должна содержать шокирующие, сенсационные материалы или материалы, в которых проявляется неуважение к людям или рассказывается о насилии.
Charity responds to attention-grabbing events, often neglecting less sensational disasters. Добровольные пожертвования в основном выделяются, когда происходят катаклизмы, привлекшее всеобщее внимание, и зачастую при этом не оказывают помощь пострадавшим от менее сенсационных бедствий.
They ran sensational show trials targeting military officers, journalists, NGOs, professors, and Kurdish politicians. Они вели сенсационные показательные судебные процессы, направленные против военных, журналистов, неправительственных организаций, преподавателей и Курдских политиков.
Political crises, however sensational they may be, are not likely to change investors’ economic calculus. Политические кризисы, какими бы сенсационными они ни были, вряд ли изменят экономические расчеты инвесторов.
There would be nothing sensational about this if China were a country like Luxembourg or Singapore. В этом не было бы ничего сенсационного, если бы Китай был такой страной как Люксембург или Сингапур.
Tonight, my theory will be confirmed, and I'll write a sensational article about the castles of terror. Этой ночью подтвердится моя теория и я напишу сенсационную статью о замках ужаса.
In addition to contemporary issues, they tout fabricated claims from history, which they present as new sensational discoveries. В дополнение к современным проблемам они навязывают ложные исторические данные, которые выдаются за новейшие сенсационные открытия.
For my second project, I have a sensational idea of a jump that never has been done before. Мой второй проект - это сенсационная идея прыжка, который не выполнял никто и никогда.
Prior to Motherland's sensational victory in the 2003 general election, Rogozin wanted the post of minister of foreign affairs. До сенсационной победы Родины на общероссийских выборах 2003 года Рогозин надеялся на пост министра иностранных дел.
"The synthesis of life, should it ever occur, will not be the sensational discovery which we usually associate with the idea." "Синтез жизни, если он когда-либо произойдет, не будет сенсационным открытием, с которым мы обычно ассоциируем эту идею."
Naturally occurring outbreaks, by contrast, occur regularly and are far more costly, even if they lack the sensational “fear factor” of bioterrorism. Но естественные вспышки пандемий, напротив, происходят регулярно и приносят гораздо больший вред, хотя у них и нет сенсационного «фактора страха», как у термина «биотерроризм».
Now they are the countries that feel most threatened, and bookshops in both countries are full of alarmist and sensational accounts of national decline. Теперь эти страны чувствуют себя самыми беззащитными, и книжные магазины в обеих странах полны панических и сенсационных публикаций, повествующих о национальном упадке.
Few changes of government in Europe attract sensational journalism of the type that Austria's October 1999 elections - which brought Jörg Haider's Freedom Party into government - did. Лишь немногие смены правительств в Европе привлекали такое внимание сенсационной прессы, как прошедшие в октябре 1999 года выборы в Австрии, приведшие в правительство партию Свободы Йорга Хайдера.
Since the advent of digital and social media, the news cycle has been shortened to minutes, encouraging a continuous flow of imprecise, sensational, false, or deeply biased content. А когда появились цифровые СМИ и социальные сети новостной цикл укоротился до минут, формируя непрерывный поток ошибочного, сенсационного, фальшивого и крайне предвзятого контента.
But attention to sensational cases of amputation and death by stoning, while justified, obscures the reality that the bulk of Sharia cases involve family matters and ordinary commercial law. Однако внимание к сенсационным случаям исполнения приговоров шариатского суда, хоть и вполне оправданное, скрывает реальность, заключающуюся в том, что основная часть дел, рассматриваемых в шариатском суде, относится к семейным вопросам и вопросам торгового права.
With two academics having already revealed that several sensational legal cases against the old secular establishment rested on fabricated evidence, AKP officials began to blame Gülen for all judicial improprieties. После того как двое учёных выяснили, что серия сенсационных судебных процессов против старого светского истеблишмента опиралась на сфабрикованные доказательства, функционеры ПСР начали винить во всех юридических нарушениях Гюлена.
It retains the intent and the capability of carrying out sensational, lethal attacks, and its use of person-borne improvised explosive devices and female suicide bombers remains a particular challenge. Она сохраняет намерение и возможности для совершения сенсационных нападений, приводящих к гибели людей, и особую проблему представляют собой использование ею спрятанных на теле самодельных взрывных устройств и использование женщин в качестве подрывников-смертниц.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!