Usage examples of "serious consideration" in English with translation to Russian

<>
Unfortunately, these questions are seldom given serious consideration. К сожалению, этим вопросам редко уделено серьезное внимание.
Those who have been writing obituaries for the emerging-market boom should give serious consideration to these trends. Тем, кто пишет некрологи об экономическом буме развивающихся стран, следует обратить серьезное внимание на данные тенденции.
The Mission believes that serious consideration should be given to banning the use of white phosphorous in built-up areas. Миссия считает необходимым уделить серьезное внимание вопросу о запрещении применения белого фосфора в районах плотной застройки.
Third, serious consideration should be given to introducing a second referee, with each given responsibility for one half of the huge playing field. В-третьих, серьезное внимание должно быть уделено привлечению второго арбитра в поле, при этом каждый арбитр будет отвечать за свою половину футбольного поля.
His research programme consisted of introducing the imperfection of information and knowledge into economic theory, which he then reformulated, giving serious consideration to agents’ expectations. Его исследовательская программа заключалась в том, чтобы учесть несовершенный характер информации и знаний в экономической теории, которую он затем переформулировал, уделив серьезное внимание ожиданиям агентов.
To cooperate with the Working Group and help it to carry out its mandate effectively and, in that framework, give serious consideration to requests for visits to their countries; сотрудничать с Рабочей группой и оказывать ей помощь в эффективном выполнении ее мандата и в этом контексте уделять серьезное внимание просьбам о посещении своих стран;
His report includes observations and recommendations that reflect the profound insight that he has acquired in dealing with Middle East issues over his past 10 years in office, and as such they merit our serious consideration. Мы признательны Генеральному секретарю за его заявление и представленный им всеобъемлющий доклад, в котором содержатся выводы и рекомендации, отражающие проведенный им в течение последних 10 лет нахождения его на этом посту глубокий анализ ближневосточных проблем, которые заслуживают нашего серьезного внимания.
The deteriorating security situation throughout the country attests to the fact that more serious consideration should be given to full Afghan national ownership of the security of their country and that the independence and integrity of the Afghan national security forces should be strengthened. Ухудшение ситуации в области безопасности по всей стране свидетельствует о том, что необходимо уделить более серьезное внимание полной передаче афганцам ответственности за обеспечение безопасности в своей стране, а также укреплению независимости и целостности Афганских национальных сил безопасности.
With regard to governance, serious consideration should be given to establishing a mechanism within the United Nations system to deal with global macroeconomic management, coordinate the whole system of international economic policies, correct imbalances in the world economy and respond to crises as they arose. Что касается структуры управления, то серьезное внимание следует обратить на создание в рамках системы Организации Объединенных Наций механизма для рассмотрения вопросов глобального управления макроэкономикой, координации всей системы международных экономических процедур, устранения диспропорций в мировой экономике и реагирования на кризисы по мере их возникновения.
When examining mandates in the area of development across the United Nations system, Member States should give serious consideration to the fact that duplication and overlaps can occur because of the nature of funding and the increasing role of special-purpose grants and non-core funding. При анализе мандатов в области развития в рамках всей системы Организации Объединенных Наций государствам-членам следует уделить серьезное внимание тому, что полное или частичное дублирование может возникать в силу характера финансирования и растущей роли специальных целевых субсидий и неосновного финансирования.
No peace settlement is under serious consideration. На рассмотрении нет никакого серьезного проекта мирного урегулирования.
Tell your master I shall give his offer serious consideration. Передай своему хозяину, что я обдумаю его предложение.
These arguments are advanced in good faith and deserve serious consideration. Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения.
The ideas expressed in Bush's speech thus deserve serious consideration. Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
The recommendations contained in the report should receive our serious consideration. Содержащиеся в этом докладе рекомендации заслуживают нашего самого серьезного рассмотрения.
In either case, there is a commanding case for its serious consideration. В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его.
It is recommended that the default values be modified only after serious consideration. Изменять значение по умолчанию рекомендуется, только серьезно взвесив ситуацию.
It is recommended that the LdapResultTimeout registry value be created or modified only after serious consideration. Рекомендуется создавать и изменять значение параметра LdapResultTimeout реестра только после проведения серьезного анализа сложившихся условий.
It is recommended that the ServerCacheRefreshInterval registry value be created or modified only after serious consideration. Рекомендуется создавать и изменять значение параметра ServerCacheRefreshInterval реестра только после проведения серьезного анализа сложившихся условий.
XGLOBAL Markets takes all trading aspects into serious consideration because our goal is to globalize trading. Компания XGLOBAL Markets серьезно относится к любому аспекту трейдинга, ведь наша конечная цель - глобализация трейдинга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!