Usage examples of "serve supper" in English with translation to Russian

<>
Zina, dear, do please, serve the supper. Зина, подавай, голубушка, обед.
We serve a light supper at eleven but we never know for how many, so we've got to be flexible. Мы накрываем на стол к одинадцати, но на сколько человек неизвестно, так что придется покрутиться.
We would like to eat. Could you serve us expressly? We need to be on our way before half past one. Мы хотим поесть. Вы сможете нас быстро обслужить? Мы должны будем уйти до половины второго.
No song, no supper. Кто не работает, тот не ест.
This hotel does not serve lunch. В этом отеле не подают обед.
Taro, the supper is ready! Таро, ужин готов!
What kinds of meat dishes do you serve? Что из мясных блюд у вас есть?
My mother had been cooking supper for two hours when I got home. Моя мать уже два часа как готовила ужин, когда я пришел домой.
We only serve breakfast Мы подаем только завтрак
He prepared supper by himself. Он сам приготовил ужин.
Will you serve breakfast to my cabin at 9 o'clock every morning? Подавайте мне завтрак каждое утро в 9 часов в мою каюту.
After supper, she cleared the table. После ужина она помыла стол.
No man can serve two masters Никто не может служить двум господам
Whoever gets home first starts cooking the supper. Тот, кто первым вернётся домой, готовит ужин.
Is there a place where they serve refreshments and sandwiches? Если ли здесь какое-нибудь место, где подают прохладительные напитки и бутерброды?
She heated up the cold soup for supper. На ужин она разогрела суп.
Markets We Serve Наши рынки
My friends invited me to supper. Друзья пригласили меня на ужин.
I have to go for good rest. I want a place where they serve vegetarian food. Мне нужен хороший отдых. Я хочу поехать туда, где подают вегетарианскую пищу.
A man once asked Diogenes what was the proper time for supper, and he made answer, "If you are a rich man, whenever you please; and if you are a poor man, whenever you can." Кто-то однажды спросил Диогена, какое время лучше для ужина, и тот ответил, что "если ты богатый человек, то как только возникнет желание, а если бедняк, то как только возникнет возможность".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!