Beispiele für die Verwendung von "small to mid" im Englischen

<>
The horizontal lines represent the Fibonacci retracement ratios from the currency’s 57% decline from the end of 1989 to mid 1995. Горизонтальными линиями отмечены откаты Фибоначчи нисходящего движения пары на 57%, которое имело место с конца 1989 года по середину 1995 года.
His income is too small to support his large family. Его доходы слишком малы, чтобы содержать большую семью.
But I didn’t feel very comfortable using my hunches as “evidence” so I hopped over to the Statistiches Bundesamt, and took a look at what happened to Germany’s population during the 1960′s and early to mid 1970′s. Но мне было неудобно использовать свои догадки в качестве «свидетельства», и поэтому я заскочил на сайт федерального статистического ведомства, дабы взглянуть, что же происходило с населением Германии с начала 1960-х до середины 1970-х годов.
This room is too small to contain 50 men. Эта комната слишком мала для 50 человек
The training programme to enhance conflict prevention and peace-building in Southern Africa, organized by UNITAR and the Regional Peacekeeping Training Centre (RPTC), was established to provide advanced training in conflict analysis, prevention and resolution to mid- and senior-level professional staff from the ministries of foreign affairs and defence of the member States of the Southern African Development Community (SADC). Учебная программа ЮНИТАР-РЦПМ по укреплению деятельности по предупреждению конфликтов и миростроительству на юге Африки, организованная ЮНИТАР и Региональным центром подготовки миротворцев (РЦПМ), предназначается для более углубленной подготовки сотрудников категории специалистов старшего и среднего звена из министерств иностранных дел и обороны государств — членов Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК) по вопросам анализа, предупреждения и регулирования конфликтов.
Top management must be alert against the temptation to spend significant sums on the research and development of a colorful product or process which, when perfected, has a genuine market but one too small to be profitable. Высшее руководство компании должно противостоять искушению потратить значительные суммы на исследование и разработку неординарного продукта или технологии, у которых, в случае успеха, был бы свой рынок, правда слишком маленький, чтобы сделать их рентабельными.
The agreed periods for loading (“loading windows”) for these four orders were 14-day periods during late January to mid- February 1991. Согласованными периодами погрузки (" сталийное время ") по этим четырем заказам были четырнадцатидневные периоды с конца января по середину февраля 1991 года.
As pointed out elsewhere, one of the risks of the small investor is that he may be too small to obtain the spectacular prospects of this type of investment and still get the benefits of proper diversification. Как отмечалось выше, у мелкого инвестора слишком мало средств для того, чтобы воспользоваться впечатляющими перспективами таких инвестиций и при этом соблюсти выгоды надлежащей диверсификации.
Constraints linked to the competence of the courts of certain countries and to the applicability of their laws to mid- or low-level accused transferred to them for trial may well further slow the pace of the work of the Tribunal as it seeks to complete the trial proceedings by 2008 and to conclude all of its work by 2010, as stipulated in resolution 1503 (2003). Сдерживающие факторы, обусловленные компетенцией судебных органов некоторых стран и применимостью их законов к передаваемым на их судебное рассмотрение делам обвиняемых среднего и низшего звена, вполне могут еще сильнее замедлить темпы работы Трибунала по мере того, как он стремится завершить судебные процессы к 2008 году, а к 2010 году завершить всю свою остальную деятельность, как то предписано резолюцией 1503 (2003).
By too small to be profitable I mean one that never will enjoy a large enough sales volume to get back the cost of the research, much less a worthwhile profit for the investor. Под сказанным мы подразумеваем рынок в объеме, недостаточном для того, чтобы окупить издержки, потраченные на НИОКР, а тем более принести ощутимую прибыль инвестору.
Local banks may, under certain circumstances, be inclined to finance energy efficiency and renewable energy projects; however, the interest rates applied to mid- or long-term loans and the severe requests for collaterals are a significant barrier for newly established, independent project developers. Местные банки могут при определенных обстоятельствах подключаться к проектам финансирования повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии, однако процентные ставки по среднесрочным и долгосрочным кредитам и весьма строгие требования в отношении залога оказываются серьезным препятствием для недавно образованных независимых разработчиков проектов.
The generation born during the economic chaos and dislocation of the 1990′s is simply too small to maintain the recent increase in the birth rate. То поколение, которое родилось в период экономического хаоса и беспорядков 1990-х годов, слишком немногочисленно, чтобы поддерживать рост уровня рождаемости.
But the bolivars are now worth less than the toilet paper the country does not have (and also too small to be actually useful as a substitute) so that means swapping them for the dollars that foreign companies would be willing to accept. Однако боливары сейчас стоят дешевле туалетной бумаги, которой уже давно нет в Венесуэле, поэтому производителям приходится обменивать их на доллары, которые иностранные компании готовы принять.
Anything less than the suggested minimum budget may be too small to see a winner determined. Суммы меньше рекомендованного минимального бюджета могут оказаться недостаточными для того, чтобы определить победителя.
Other gestures to help struggling middle-class Americans may show where his heart is, but are too small to make a meaningful difference. Другие жесты, которые помогают борющемуся среднему классу американцев, возможно, показывают, на чьей стороне его симпатии, но они слишком малы, чтобы иметь какое-либо существенное значение.
Simply put, Europe's nation states are too small to address a crisis of this dimension on their own. Проще говоря, национальные государства Европы слишком малы, чтобы самостоятельно справиться с кризисом подобного масштаба.
Bulgaria is too small to matter; Болгария слишком мала, чтобы принимать ее во внимание;
Many defense intellectuals, former military leaders, and politicians believe that America's military, particularly the ground forces, are too small to implement Bush's grand strategy. Многие интеллектуалы, работающие над вопросами обороны, бывшие военные лидеры и политики полагают, что американская армия, особенно сухопутные силы, слишком малочисленны, чтобы выполнить большую стратегию Буша
Trying to "square the circle" between the need to stimulate the economy and please the deficit hawks, Obama has proposed deficit reductions that, while alienating liberal democrats, were too small to please the hawks. Пытаясь найти золотую середину между необходимостью стимулировать экономику и удовлетворить "ястребов дефицита", Обама предложил сокращение дефицита, которое отвернуло от него демократов, но, одновременно, было и слишком маленьким, чтобы угодить "ястребам".
It's a stiletto, 4-inch Damascus blade, and it's way too small to make these wounds. Это кинжал с 4х дюймовым (10см) лезвием из Дамасской стали, и он слишком маленький, чтобы сделать такие раны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.