Ejemplos del uso de "spiral harrowing" en inglés

<>
The movie is a harrowing depiction of life in an urban slum. Фильм рисует душераздирающую картину жизни в городских трущобах.
Scientists call the larger spiral galaxy UGC 1810. Большую спиральную галактику ученые называют UGC 1810.
No matter how inflated the claim, one must give credit to Hentschel for having ridden through at least that many harrowing attacks. Может, они и преувеличивали, но надо отдать должное Хентшелю хотя бы за то, что он выдержал такое огромное количество страшных атак.
This star birth was captured by the Hubble telescope in the M83 spiral galaxy. Это рождение звезды телескоп "Хаббл" снял в спиральной галактике M83.
This means another harrowing year for everyone, but especially for the U.S. producers. Следовательно, всех нас ждет очередной мучительный год, и в первую очередь это касается американских нефтедобытчиков.
Depending on the colouring, photographs of spiral galaxies can become genuine works of art. В зависимости от цветопередачи снимки спиральных галактик превращаются в настоящие произведения искусства.
GDP growth in the second quarter was as little as 1.2% year over year, which would make it Russia’s worst performance since the harrowing recession that accompanied the global financial crisis. Рост ВВП во втором квартале составил всего 1,2% в годовом исчислении. Это худший российский показатель со временем тяжелой рецессии, сопровождавшей мировой финансовый кризис.
The Kremlin would not have spent the intervening three years in a downward spiral of hybrid hostilities that have earned Russia new enemies while bringing few tangible benefits. Кремль не втянулся бы в нисходящую спираль гибридных военных действий, которые принесли России новых врагов и мало пользы.
Indeed, not only have the Baltics not fully recovered from the harrowing depressions they suffered during the financial crisis, they’ve arguably performed worse than their titanic (and supposedly primitive) neighbor Russia. На самом деле, страны Балтии не только не сумели в полной мере оправиться от мучительного экономического спада времен финансового кризиса, но и имеют худшие показатели по сравнению со своей (предположительно примитивной) соседкой Россией.
The path to current historic lows began in September 2008 when the EUR/JPY began its downward spiral. Путь к текущим историческим минимумам начался в сентябре 2008 года, когда EUR/JPY начала свою нисходящую спираль.
Their reward for this hard work was not demographic stability, but a harrowing population free fall that is now even worse than Russia’s. Тем не менее, вместо демографической стабильности они получили в награду за все усилия только колоссальный спад численности населения, причем - еще хуже, чем в России.
If you think that the UK is in a deflationary spiral, then look to Greece to get a sense of what true deflation looks like. Если Вы думаете, что Великобритания находится в дефляционной спирали, то посмотрите на Грецию и увидите, как действительно выглядит дефляция.
It is true that the Russian Federation suffered a harrowing demographic collapse during the 1990′s. В 1990-е годы Российская Федерация действительно пережила ужасающий демографический кризис.
Oil prices extended their downward spiral yesterday, while the February Brent contract is trading a tad above $46/bbl today. Цены на нефть вчера продолжили скатываться. Февральский контракт на сорт Brent с утра торгуется чуть выше $46 за баррель.
But there is a desperate need for realism about the country’s short and long-term prospects, both of which are harrowing. Однако на кратко- и долгосрочные перспективы страны нужно смотреть реально. Оптимизма не внушают ни те, ни другие.
“There could be a negative spiral between pressures on emerging markets and the U.S. Treasuries, through the emerging-market central banks’ reserves.” – Может возникнуть негативная спираль между давлением на формирующиеся рынки и казначейскими бумагами США, и происходить это будет через резервы центробанков формирующихся рынков».
Numerous other countries that border Russia, and numerous other counties in post-Communist Eastern Europe, have long-term demographic outlooks that are at least as harrowing. У многих граничащих с Россией государств, а также у многих из прочих государств посткоммунистической Восточной Европы демографические перспективы ничуть не лучше.
Even leading from behind to solve a problem is better than leading a policy that allows the problem to spiral dangerously out of control. Даже если руководить сзади при решении проблем, это дает больше результатов, чем политика, позволяющая этим проблемам выйти из-под контроля.
Yet the harrowing account above comes from a country that the Obama administration is touting as the major success of its foreign policy. Однако приведенный выше ужасный рассказ имеет отношение к той стране, которую администрация Обамы называет главным успехом своей внешней политики.
Maybe Russia will enter a “death spiral,” but the data show that it’s not there yet. Возможно, Россия и входит в «демографическое пике», однако, судя по статистическим данным, она еще в него не вошла.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.