Beispiele für die Verwendung von "strike in" im Englischen

<>
2. We should strike terrorists kinetically, but avoid getting involved in nation building. 2. Нам надо уничтожать террористов с расстояния, не вмешиваясь в вопросы государственного строительства.
And there are some new twists, the most striking of which would not have arisen in Soviet times: both sides now see the other as interfering in each other’s elections. А еще есть новые особенности, каких в советские времена по большей части быть не могло. Теперь обе стороны видят, как одна вмешивается в выборы другой.
“Moscow would react with nerves of iron to a Plan B,” he said, referring to any possible U.S. military strike in Syria. «Москва отреагировала без нервов на план Б», — добавил он, имея в виду возможные военные удары США в Сирии.
The first U.S. drone strike in a war zone was on Oct. 7, 2001, in Afghanistan, and the first outside of a declared war zone was on Nov. 3, 2002, in Yemen. Америка впервые нанесла удар с беспилотника в зоне боевых действий 7 октября 2001 года в Афганистане, а за пределами официальной зоны боевых действий 3 ноября 2002 года в Йемене.
VW's Strike in Slovakia Exposes a European Divide Забастовка на заводе VW в Словакии обнажила раскол внутри Евросоюза
They strike in the wee small hours when everyone's asleep. Придут, когда мы крепко спим, и устроят кровавое побоище.
Fast-food and supermarket workers are on strike in the U.S.A. В США бастуют работники фастфуда и супермаркетов
Why strike in Libya but not in Darfur – or in Yemen, Bahrain, or Syria? Почему удар наносится по Ливии, а не по Дарфуру или Йемену, Бахрейну или Сирии?
I am staging a hunger strike in protest of the reprehensible conditions in this facility! Я объявляю голодовку в протест недостойных условий в этом заведении!
Asteroid Day commemorates the Tunguska strike in Siberian in 1908 which devastated 800 square miles. День астероида отмечается в память о падении Тунгусского метеорита в Сибири в 1908 году, который опустошил две тысячи квадратных километров тайги.
If you receive more than one strike in the same three-month period, here's what happens: Если в течение трех месяцев вы нарушите Принципы сообщества повторно, в отношении вашего аккаунта будут приняты следующие меры:
For a strike in Jalalabad, they'd probably use an F-16 out of Bagram air base. Для удара в Джалал-Абаде Они, возможно, использовали F-16 вне базы в Баграме.
A politician in Turkey went on a hunger strike in opposition to walls on the border with Syria Политик в Турции объявила голодовку против стены на границе с Сирией
On Sunday, a Syrian air strike in Halfaya in Hama province hit the town’s only working bakery. В воскресенье в результате авианалета в Халфае в провинции Хама была разрушена единственная действующая пекарня в городе.
Yet, tellingly, the US has not carried out a single drone, air, or ground strike in or around Quetta. Тем не менее, США не провели ни одного беспилотного, авиа или наземного удара по Кветте или его окрестностям.
However, the strike in the cement industry in October 2007 dealt a blow to the construction sector, at least temporarily. Однако забастовка в цементной промышленности в октябре 2007 года нанесла удар, по крайней мере временно, строительному сектору.
Even though the strike in this case was conducted without respecting the normally required “cooling-off” period, the court protected it. Даже несмотря на то что в данном случае забастовка проводилась без соблюдения обычно предусмотренного периода " охлаждения ", суд встал на ее защиту.
If Russia attempted a conventional incursion into NATO territory, and was defeated, it might consider launching a nuclear first strike in Europe. Если Россия предпримет наступление на территорию страны НАТО, используя обычные вооружения, и потерпит поражение, она может первой нанести ядерный удар по Европе.
Meanwhile, identification agents on strike in several areas seized sensitive voter registration materials, including data collected during identification and voter registration operations. Тем временем бастующим в ряде районов сотрудникам по вопросам идентификации удалось захватить важные материалы регистрации избирателей, включая данные, собранные в ходе мероприятий по идентификации и регистрации избирателей.
The Government of Japan deplores the Israeli air strike in Gaza City on 23 July, which resulted in many civilian casualties, including children. Правительство Японии осуждает израильский воздушный удар по городу Газа 23 июля, который привел к многочисленным жертвам из числа гражданского населения, включая детей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.