Beispiele für die Verwendung von "studied" im Englischen mit Übersetzung "проходить"

<>
You've heard of DNA; you probably studied a little bit in biology. Вы слышали про ДНК, проходили когда-то по биологии.
This Nigerian student studied in London, trained in Yemen, boarded a flight in Amsterdam to attack America. Этот нигериец учился в Лондоне, прошел подготовку в Йемене, сел на самолет в Амстердаме, чтобы атаковать Америку.
Furthermore, most drugs have not even been studied yet, so there is a long way to go fill in the holes. К тому же, большинство лекарств еще даже не исследовались, так что предстоит пройти еще очень длинный путь.
This training programme was studied by 34 officers of correctional inspection departments in 2005, 46 officers in 2006, 21 officers in 2007, and 32 officers in the first half of 2008. Обучение по этой программе прошли 34 сотрудника служб инспектирования исправительных учреждений в 2005 году, 46 сотрудников в 2006 году, 21 сотрудник в 2007 году и 32 сотрудника в первой половине 2008 года.
In that connection we should like to point out that the Kingdom has acceded to and signed 10 of the 12 international conventions and that the remaining 2 are being studied by the competent authorities. В этой связи мы хотели бы отметить, что Королевство присоединилось к 10 из 12 международных конвенций и подписало их и что оставшиеся 2 конвенции проходят экспертизу в компетентных органах.
In 2000/2001 academic year 33 % of the total number of students in Latvia studied at the expense of the national budget; natural or legal persons financed studies of 66 % of the total number of students. В 2000/2001 академическом году 33 процента студентов от общего числа студентов в Латвии проходили обучение за счет национального бюджета; физические или юридические лица финансировали обучение 66 процентов всех студентов.
Ms. SCHAAK (Luxembourg) said that, as only the first two years of a law degree course could be studied in Luxembourg, all lawyers were trained abroad, generally in France or Belgium, where strong emphasis was placed on human rights. Г-жа ШААК (Люксембург) говорит, что поскольку в Люксембурге имеются возможности для получения юридического образования в объеме лишь первых двух курсов, все юристы проходят подготовку за рубежом, как правило, во Франции или Бельгии, где правам человека уделяется большое внимание.
However, following the legislative workshop in Tunis organized by the Legal Department of the International Monetary Fund and the United Nations Office on Drugs and Crime, a bill on the suppression of the financing of terrorism is being studied at the ministerial department level and will soon be submitted to the Government for consideration. Тем не менее по итогам работы юридического семинара, организованного в Тунисе юридическим департаментом Международного валютного фонда и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в моем департаменте сейчас проходит экспертизу законопроект о борьбе с финансированием терроризма, который в ближайшее время будет вынесен на рассмотрение правительства.
You study Ruskin in school? Вы проходите Раскина * в школе?
The high is the average of 103 scientific, peer-reviewed studies. Пессимистическая - это усреднение по 103-м прошедшим рецензирование научным трудам.
The person concerned must obtain authorization to study in Canada before leaving his or her own country. До отъезда в Канаду соответствующее лицо должно получить разрешение на прохождение обучения в Канаде.
Source: Ministry of Health- Study of HIV Seroprevalence, Syphilis and Hepatitis B, pregnant women in prenatal consultation. Источник: Министерство здравоохранения- обследование по распространенности ВИЧ-инфекции, сифилиса и гепатита В среди беременных женщин, проходящих предродовые консультации.
Students should be encouraged to have an internship for few weeks during the last two years of their studies. Слушателям следует рекомендовать пройти стажировку в течение нескольких недель на протяжении последних двух лет их обучения.
Children, your test scores are down because we've been having so many assemblies, you haven't had time to study. Дети, результаты ваших тестов упали, потому что у нас постоянно проходят подобные собрания, и у вас нет времени на учебу.
His Government would maintain its support, despite its own economic difficulties and would continue to invite young Palestinians to study in Cuba. Правительство его страны будет продолжать оказывать поддержку Агентству несмотря на свои собственные экономические потребности и будет и далее приглашать молодых палестинцев для прохождения обучения на Кубе.
Tokelau has recently taken the decision to begin awarding scholarships for study in Pacific countries such as Samoa and Fiji rather than New Zealand. Недавно Токелау приняло решение о предоставлении стипендий для прохождения обучения в тихоокеанских странах, таких как Самоа и Фиджи, а не в Новой Зеландии.
A natural person, irrespective of the person's gender, may study at higher educational institutions at the expense of the national budget only once. Физическое лицо, независимо от пола этого лица, может только один раз проходить обучение в высшем учебном заведении за счет национального бюджета.
In the United States, a high proportion of foreign students completing doctoral studies intend to stay after graduation and adjustment of status has generally been possible. В Соединенных Штатах большое число иностранных студентов, которые завершают прохождение обучения в целях получения докторской степени, намереваются оставаться в стране по окончании учебы и обычно имеют возможность легально изменить свой статус.
However, we believe that the Security Council statement lacked specific reference to studying sanctions regimes, as was mentioned by some Security Council delegations during its debate. Однако мы считаем, что в заявлении Совета Безопасности ничего конкретно не говорится об обзоре режимов санкций, на необходимость проведения которого указывали некоторые делегации членов Совета Безопасности во время прошедшей в Совете дискуссии.
In connection with the project, some 1,350 people were trained in local community development and five training manuals, technical training material and illustrative studies were published. В связи с осуществлением этого проекта около 1350 человек прошли подготовку в вопросах местного общинного развития, а также были опубликованы пять учебных пособий, технический учебный материал и наглядные пособия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!